"activités spatiales de" - Traduction Français en Arabe

    • الأنشطة الفضائية
        
    • الأنشطة المتعلقة بالفضاء الخارجي
        
    • من اﻷنشطة الفضائية
        
    La France n'estime pas opportun, en l'état actuel des activités spatiales, de définir et de délimiter l'espace extra-atmosphérique. UN ترى فرنسا أنه ليس من المناسب، نظراً لأحوال الأنشطة الفضائية في الوقت الحاضر، تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده.
    Les activités spatiales de la Suisse s'inscrivent dans une longue tradition. UN لسويسرا تاريخ طويل في مزاولة الأنشطة الفضائية.
    Les traités internationaux imposent aux États le devoir de contrôler les activités spatiales de leurs ressortissants, ce qui pose la question de l'élaboration d'un cadre juridique spécifique. UN فالمعاهدات الدولية تقضي بأن تشرف الدول على الأنشطة الفضائية لمواطنيها، مما يثير مسألة وضع مجموعة قوانين خاصة بذلك.
    Ces délégations estimaient également que ce cadre avait permis aux activités spatiales de prospérer et que les principes fondamentaux n'en avaient pas à être remis en question. UN وكان من رأي تلك الوفود أن الأنشطة الفضائية قد ازدهرت ضمن ذلك الاطار القانوني وأنه لا حاجة إلى وضع مبادئه الأساسية موضع التساؤل.
    La participation aux activités spatiales de ces organismes et d'autres organismes des Nations Unies est récapitulée dans le tableau ci-après. UN ويرد في الجدول أدناه ملخص عن مشاركة هذه الهيئات وغيرها في منظومة الأمم المتحدة في الأنشطة المتعلقة بالفضاء الخارجي.
    Les États membres devraient coopérer à la recherche de nouveaux mécanismes qui protégeraient des régions déterminées de la Terre et de l’espace des émissions radioélectriques (zones de silence radioélectrique), et à mettre au point des techniques novatrices qui permettront à la recherche scientifique et aux autres activités spatiales de se partager le spectre radioélectrique et de coexister dans l’espace dans des conditions optimales30. UN ٦٨ - وينبغي للدول اﻷعضاء أن تتعاون على استكشاف آليات جديدة لحماية مناطق مختارة في اﻷرض والفضاء من البث اللاسلكي )مناطق لاسلكية هادئة( ، واستحداث تقنيات ابتكارية تكفل الظروف المثلى لﻷنشطة العلمية وغيرها من اﻷنشطة الفضائية فيما يتعلق بتقاسم طيف الترددات اللاسلكية والتعايش في الفضاء .)٠٣(
    Les débris spatiaux constituent une menace pour la viabilité à long terme des activités spatiales de toutes les nations. UN يهدِّد الحطام الفضائي استدامة الأنشطة الفضائية لجميع الأمم في الأمد البعيد.
    1. Le présent rapport annuel a pour objet de faire le point des activités spatiales de la République de Corée en 2000, notamment dans le domaine des sciences et techniques spatiales. UN 1- الهدف الرئيسي من هذا التقرير السنوي هو استعراض الأنشطة الفضائية لجمهورية كوريا في عام 2000 بايجاز، بما فيها الأنشطة في ميدان علوم وتكنولوجيا الفضاء.
    Les activités spatiales de tous les États doivent contribuer à l'instauration d'une coopération amicale entre les gouvernements et la réalisation du progrès social, ainsi que le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وينبغي أن تساهم الأنشطة الفضائية التي تقوم بها جميع الدول في التعاون الودي والتقدم الاجتماعي وفي صون السلام والأمن الدوليين.
    Plusieurs exposés ont présenté de façon détaillée les activités spatiales de différents pays, l'accent étant placé sur la coopération régionale et internationale. UN وتضمّن العديد من العروض الإيضاحية معلومات مفصَّلة عن الأنشطة الفضائية لمختلف البلدان، مع التركيز على التعاون الإقليمي والدولي.
    Le système est une source d'informations stratégiques sur les activités spatiales de tous les États qui participent à ces activités et le garant de la sécurité nationale de l'Ukraine. UN وهذا النظام هو مصدر لمعلومات استراتيجية عن الأنشطة الفضائية التي تقوم بها كل الدول المنخرطة في مثل هذه الأنشطة وضمانٌ لأمن أوكرانيا الوطني.
    Les activités spatiales de la Turquie dans les secteurs public et privé se développaient et les techniques spatiales étaient un domaine considéré comme prioritaire. Les activités spatiales étaient coordonnées par le Conseil suprême pour la science et la technique. UN وتشهد الأنشطة الفضائية التركية في القطاعين العام والخاص نمواً، حيث حددت تكنولوجيا الفضاء باعتبارها مجالاً ذا أولوية، ويتولى المجلس الأعلى للعلوم والتكنولوجيا تنسيق الأنشطة الفضائية.
    Une coopération internationale a été engagée avec des pays de la zone équatoriale comme l'Indonésie et le Brésil afin d'exécuter et de développer les activités spatiales de façon synergique. UN وقد شرع في التعاون الدولي مع بلدان داخل حزام المنطقة الاستوائية، مثل البرازيل واندونيسيا، للتآزر في الأنشطة الفضائية وتنميتها.
    3. activités spatiales de l'Institut des technologies de l'information et de la recherche électronique (BILTEN) UN 3- الأنشطة الفضائية لمعهد بحوث تكنولوجيات المعلومات والالكترونيات
    4. Dans l'ensemble, les activités spatiales de la Corée sont bien engagées et continueront d'être menées dans de bonnes conditions grâce à l'appui solide et régulier du gouvernement. UN 4- وعلى العموم، تسير الأنشطة الفضائية في كوريا كما ينبغي وستواصل سيرها بصورة جيدة بفضل الدعم الحكومي الثابت والمنتظم.
    L'Union européenne reconnaît qu'il est primordial de prévenir une course aux armements dans l'espace, compte tenu de l'intensification des activités spatiales de la communauté internationale aux fins du développement et du progrès à l'échelle mondiale. UN ويسلم الاتحاد الأوروبي بأنه لا بد من منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، نظرا لزيادة مشاركة المجتمع الدولي في الأنشطة الفضائية الرامية إلى تحقيق التطور والتقدم العالميين.
    32. Quelques délégations ont exprimé le point de vue que les traités des Nations Unies relatifs à l'espace constituaient un cadre cohérent et utile pour des activités spatiales de plus en plus répandues. UN 32- وأبدى بعض الوفود رأياً مفاده أن معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي تمثّل إطارا متماسكا ومفيدا لمواجهة التوسع المطَّرد في الأنشطة الفضائية.
    1. L'industrie spatiale chinoise a accompli de grands progrès depuis que le Gouvernement de la Chine a publié en 2000 son livre blanc intitulé < < Les activités spatiales de la Chine > > . UN 1- أحرزت الصناعة الفضائية في الصين تقدّما كبيرا منذ أن أصدرت الحكومة الصينية وثيقة بيضاء عنوانها " الأنشطة الفضائية في الصين " في عام 2000.
    Afin de donner au monde un meilleur aperçu du développement de l'industrie spatiale chinoise au cours des cinq dernières années et des projets de celle-ci pour le proche avenir, le Gouvernement chinois a de nouveau publié, en octobre 2006, un livre blanc intitulé < < Les activités spatiales de la Chine en 2006 > > . UN وبغية تقديم لمحة للناس في جميع أنحاء العالم تتيح لهم فهماً أفضل لتطوّر الصناعة الفضائية في الصين على مدى السنوات الخمس الماضية، ولخططها في المستقبل القريب، أصدرت حكومة الصين الوثيقة البيضاء المعنونة " الأنشطة الفضائية في الصين في عام 2006 " ، في تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    La participation aux activités spatiales de ces organismes et d'autres organismes des Nations Unies est récapitulée dans le tableau ci-après. UN ويرد في الجدول أدناه ملخص عن المشاركة في الأنشطة المتعلقة بالفضاء الخارجي التي تقوم بها هذه الهيئات وغيرها من هيئات منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus