"activités suivantes" - Traduction Français en Arabe

    • الأنشطة التالية
        
    • باﻷنشطة التالية
        
    • المجالات التالية
        
    • الإجراءات التالية
        
    • المناسبات التالية
        
    • الاضطلاع بالأنشطة التالية
        
    • السلوك التالي
        
    • القيام بما يلي
        
    • بالأعمال التالية
        
    • النشاطات التالية
        
    • الأنشطة التي يتسبب فيها
        
    • الأنشطة ما يلي
        
    • القيام بالأنشطة التالية
        
    • كما يأتي
        
    Pour élaborer ce manuel, le groupe entreprendra les activités suivantes : UN وسيستند الفريق في إعداد هذا الدليل إلى الأنشطة التالية:
    Participation de chercheurs de pays en développement aux activités suivantes : UN كفالة اشتراك باحثين من البلدان النامية في الأنشطة التالية:
    À ce titre, les activités suivantes ont été exécutées : UN وترد أدناه الكيفية التي نُفذت بها الأنشطة التالية:
    26. À sa deuxième session, le Comité préparatoire pourrait très utilement entreprendre les activités suivantes : UN ٢٦ - يمكن للدورة الثانية للجنة التحضيرية الاضطلاع بشكل مفيد تماما باﻷنشطة التالية:
    À cet égard, celle-ci pourrait participer à cette action en engageant les activités suivantes. UN وفي هذا السياق، يمكن للشعبة أن تبادر إلى القيام باﻷنشطة التالية كمساهمة منها في هذا الميدان.
    Le CEP repose sur les groupes thématiques qui s'acquittent des activités suivantes : UN يتم تنفيذ النادي استناداً إلى المجموعات المواضيعية التي ستقوم بتنفيذ الأنشطة التالية:
    Pour promouvoir l'égalité entre hommes et femmes, il mène les activités suivantes : UN وتنفِّذ الإدارة الأنشطة التالية في مجال المساواة بين النساء والرجال:
    À cet égard, il est suggéré d'entreprendre les activités suivantes : UN ويُقترح تنفيذ الأنشطة التالية بهذه المناسبة:
    Selon les estimations préliminaires, un montant de 1 980 000 euros sera nécessaire pour réaliser les activités suivantes: UN وسيتطلب الأمر إتاحة مبلغ أولي إضافي مقداره 000 980 1 يورو لتغطية الأنشطة التالية:
    Pour atteindre ses objectifs, elle organise et met en œuvre les activités suivantes : UN وتضطلع اللجنة بتنظيم الأنشطة التالية وتنفيذها لبلوغ أهدافها:
    Par conséquent, l'organisation a réussi à améliorer les activités suivantes : UN وهكذا فقد نجحت المنظمة في تحسين الأنشطة التالية:
    Durant la période sur laquelle porte le rapport, l'organisation s'est engagée dans les activités suivantes : UN أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، شاركت المنظمة في الأنشطة التالية:
    Au cours de la période considérée, les activités suivantes ont été menées: UN وقد نُفِّذت أثناء الفترة المستعرضة الأنشطة التالية:
    L'organisation et la gestion de ce centre sont axées autour des activités suivantes : UN وتنظيم وإدارة هذا المركز يتناولان الأنشطة التالية:
    Parmi les résultats obtenus par le Comité technique, les activités suivantes méritent d'être mentionnées : UN ويمكن إبراز الأنشطة التالية التي تمخض عنها إنشاء هذه اللجنة التقنية.
    C'est dans cet esprit que mon pays a envisagé l'Année internationale de la famille et l'a célébrée par les activités suivantes : UN وبهذه الروح استقبلت بلادي السنة الدولية لﻷسرة واحتفلت بها باﻷنشطة التالية.
    Pour atteindre les objectifs préconisés, le centre d'écotechnologies assurera les activités suivantes : UN ومن أجل تحقيق الهدفين المذكورين، سيضطلع مركز التكنولوجيا البيئية باﻷنشطة التالية:
    En outre, les activités suivantes seront également menées au titre de ce sous-programme : UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيجري أيضا الاضطلاع باﻷنشطة التالية في إطار هذا البرنامج الفرعي:
    Ces programmes devraient appuyer les petits États insulaires en développement pour les activités suivantes : UN وينبغي أن تتضمن هذه البرامج تقديم الدعم للدول الجزرية الصغيرة النامية في المجالات التالية:
    Plus particulièrement, le Secrétariat général à l'égalité des sexes a mené les activités suivantes: UN وتحديداً قامت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين باتخاذ الإجراءات التالية:
    En 2007, les activités suivantes ont été organisées dans les locaux du Tribunal : UN 111 - عقدت المناسبات التالية في مباني المحكمة في عام 2007:
    Depuis, on peut signaler les activités suivantes : UN وقد جرى منذ ذلك الحين الاضطلاع بالأنشطة التالية.
    également les mesures législatives ou autres nécessaires pour conférer le caractère d’infraction pénale aux activités suivantes: UN كل دولة طرف أن تعتمد أيضا التشريعات أو التدابير اﻷخرى اللازمة لتجريم السلوك التالي :
    Elle compte bien, si elle est élue, participer activement aux travaux du Conseil et mener les activités suivantes : UN وفي حال انتُخبت جمهورية مولدوفا عضوا في المجلس، فإنها عاقدة العزم على المشاركة بهمة في أنشطته وعلى القيام بما يلي:
    Durant la période considérée, Peace Action a mené les activités suivantes : UN في فترة السنوات الأربع التي يغطيها هذا التقرير، اضطلعت المنظمة بالأعمال التالية:
    Conformément aux recommandations du Comité des Nations Unies, les activités suivantes ont été accomplies : UN وقد تمّت، في سياق تنفيذ المهام الموكلة إلى اللجنة المذكورة، واستجابة للتوصيات المقدّمة من اللجنة في الأمم المتحدة، النشاطات التالية:
    6. Toutes les Parties visées à l'annexe I comptabilisent les émissions anthropiques par les sources et l'absorption par les puits des gaz à effet de serre de toutes les activités suivantes, telles qu'elles sont définies dans la présente annexe, autres que le boisement, le reboisement et le déboisement: gestion des forêts, gestion des terres cultivées, gestion des pâturages. UN 6- تحسب جميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف الناتجة عن جميع الأنشطة التي يتسبب فيها الإنسان حسب تعريفها في هذا المرفق، غير التحريج وإعادة التحريج وإزالة الأحراج: إدارة الأحراج، وإدارة الأراضي الزراعية، وإدارة المراعي.
    Il s'agit notamment des activités suivantes : UN وقد تشمل هذه الأنشطة ما يلي:
    Les activités suivantes doivent être réalisées pour que ces objectifs stratégiques soient atteints : UN ومن المزمع القيام بالأنشطة التالية من أجل تحقيق هذه الأهداف الاستراتيجية:
    Le 1er décembre 2002, les équipes d'inspection de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU) et de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) ont mené les activités suivantes : UN كانت فعاليات فرق تفتيش لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش (انموفيك) والوكالة الدولية للطاقة الذرية يوم الأحد 1 كانون الأول/ديسمبر 2002 كما يأتي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus