"actualisé compte tenu" - Traduction Français en Arabe

    • استكمال يعكس
        
    • استيفاؤه مع مراعاة
        
    d) Dialogue plus soutenu entre l'Organe de contrôle et les gouvernements; [actualisé compte tenu du paragraphe a) du tableau 15.9 du budget, approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 56/253] UN (د) تعزيز الحوار بين الهيئة والحكومات؛ ]استكمال يعكس ما ورد في الفقـــرة (أ) من الجدول 15-9 من الميزانية بصيغتها التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 56/253[
    b) Évaluation crédible de l'action des gouvernements pour permettre à la Commission de suivre l'exécution des plans d'action et des mesures adoptés par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire; [actualisé compte tenu des dispositions de la résolution 56/124 de l'Assemblée générale] UN (ب) تمكين اللجنة من رصد تنفيذ خطط العمل والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، وذلك بأن يتاح لها تقييم موثوق به للتدابير التي اتخذتها الحكومات في هذا الصدد؛ ]استكمال يعكس ما ورد في أحكام قرار الجمعية العامة 56/124[
    l) Attention accrue portée par la communauté internationale, notamment le grand public, aux conclusions de l'Organe de contrôle et à ses rapports annuels; [actualisé compte tenu du paragraphe b) du tableau 15.9 du budget, approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 56/253] UN (ل) زيادة الاهتمام بنتائج الهيئة وتقاريرها السنوية من جانب المجتمع الدولي، بما في ذلك عامة الجمهور؛ ]استكمال يعكس ما ورد في الفقـــرة (ب) من الجدول 15-9 من الميزانية بصيغتها التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 56/253[
    a) Une période maximum de sept ans susceptible de deux prolongations au plus, sous réserve que pour chacune d'entre elles, l'entité opérationnelle désignée établisse que le niveau de référence initial du projet reste valable ou a été actualisé compte tenu de nouvelles données le cas échéant, et qu'elle en informe le conseil exécutif; UN (أ) مدة أقصاها سبع سنوات يمكن تجديدها مرتين على الأكثر، شريطة أن يقّر، بالنسبة لكل فترة تجديد، كيان تشغيلي معين ويعلم المجلس التنفيذي بأن خط الأساس للمشروع الأصلي لا يزال سارياً أو أنه تم استيفاؤه مع مراعاة البيانات الجديدة حسب الاقتضاء؛
    a) Une période maximum de sept ans susceptible de deux prolongations au plus, sous réserve que, pour chacune d'entre elles, l'entité opérationnelle désignée établisse que le niveau de référence initial du projet reste valable ou a été actualisé compte tenu de nouvelles données le cas échéant, et qu'elle en informe le Conseil exécutif; UN (أ) مدة أقصاها سبع سنوات يمكن تجديدها مرتين على الأكثر، شريطة أن يقر، بالنسبة لكل فترة تجديد، كيان تشغيلي معين ويعلم المجلس التنفيذي بأن خط الأساس للمشروع الأصلي لا يزال سارياً أو أنه تم استيفاؤه مع مراعاة البيانات الجديدة حسب الاقتضاء؛
    n) Maintien de l'équilibre entre l'offre et la demande de drogues; [actualisé compte tenu du paragraphe d) du tableau 15.9 du budget, approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 56/253] UN (ن) إقامة توازن صحيح بين العرض من المخدرات والطلب عليها؛ ]استكمال يعكس ما ورد في الفقـــرة (د) من الجدول 15-9 من الميزانية بصيغتها التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 56/253[
    h) Mise à la disposition des pays et autres entités compétentes d'un volume plus important d'informations juridiques à jour concernant le contrôle international des drogues; [actualisé compte tenu du paragraphe e) du tableau 15.10 du budget, approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 56/253] UN (ح) زيادة توافر الجديد من المعلومات القانونية ذات الصلة بالمراقبة الدولية للمخدرات لدى البلدان والكيانات ذات الصلة؛ ]استكمال يعكس ما ورد في الفقـــرة (هـ) من الجدول 15-10 من الميزانية بصيغتها التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 56/253[
    k) Renforcement de la capacité des gouvernements à traiter l'information relative à l'évolution du problème de la drogue à l'échelle internationale et aux techniques et moyens d'action à adopter pour combattre ce problème; [actualisé compte tenu du paragraphe b) du tableau 15.10 du budget, approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 56/253] UN (ك) زيادة قدرة الحكومات على تجهيز المعلومات عن اتجاهات مشكلة المخدرات الدولية، وعن التقنيات والتدابير المضادة لمكافحة المخدرات؛ ]استكمال يعكس ما ورد في الفقـــرة (ب) من الجدول 15-10 من الميزانية بصيغتها التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 56/253[
    m) Meilleure surveillance de la circulation licite des stupéfiants et des substances psychotropes ainsi que des systèmes nationaux de lutte contre la drogue; [actualisé compte tenu du paragraphe c) du tableau 15.9 du budget, approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 56/253] UN (م) تعزيز رصد الحركة المشروعة للمخدرات والمؤثرات العقلية ونظم المراقبة الدولية؛ ]استكمال يعكس ما ورد في الفقـــرة (ج) من الجدول 15-9 من الميزانية بصيغتها التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 56/253[
    o) Surveillance accrue de la circulation internationale licite des précurseurs chimiques et de leurs utilisations en vue de déterminer des tendances générales; [actualisé compte tenu du paragraphe f) du tableau 15.9 du budget, approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 56/253] UN (س) تعزيز رصد الحركة الدولية المشروعة للسلائف الكيميائية واستخداماتها، لتحديد الاتجاهات العامة؛ ]استكمال يعكس ما ورد في الفقـــرة (و) من الجدول 15-9 من الميزانية بصيغتها التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 56/253[
    p) Renforcement des mécanismes et procédures de coopération entre les organes nationaux et internationaux compétents pour que les cas de détournement de précurseurs chimiques aux fins de la fabrication illicite de drogues puissent être détectés; [actualisé compte tenu du paragraphe g) du tableau 15.9 du budget, approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 56/253] UN (ع) تعزيز آليات العمل والإجراءات المتبعة بين الهيئات الوطنية والدولية للكشف عن تحويلات السلائف الكيميائية إلى تصنيع غير مشروع للمخدرات بين الهيئات الوطنية والدولية المختصة؛ ]استكمال يعكس ما ورد في الفقـــرة (ز) من الجدول 15-9 من الميزانية بصيغتها التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 56/253[
    q) Identification et évaluation plus précises des substances susceptibles de faire l'objet d'un contrôle international ou d'être inscrites sur la liste limitée de produits faisant l'objet d'une surveillance spéciale; [actualisé compte tenu du paragraphe i) du tableau 15.9 du budget, approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 56/253] UN (ف) تعزيز عملية تحديد وتقييم المواد من أجل إمكان إخضاعها للمراقبة الدولية أو إدراجها في القائمة المحـــدودة للمراقبـــة الخاصـــة الدوليـــة؛ ]استكمال يعكس ما ورد في الفقـــرة (ط) من الجدول 15-9 من الميزانية بصيغتها التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 56/253[
    g) j) Prévention du détournement des stupéfiants et des substances psychotropes aux fins du trafic illicite au moyen de mesures de contrôle appropriées, et prévention du détournement de précurseurs chimiques aux fins de la fabrication illicite de drogues, grâce à des mesures de contrôle appropriées; [actualisé compte tenu du paragraphe h) du tableau 15.9 du budget, approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 56/253] UN (ز) (ي) منع تحويل المخدرات والمؤثرات العقلية إلى الاتجار غير المشروع باتخاذ تدابير المراقبة الملائمة. ومنع تحويل المواد الكيميائية المستخدمة في تصنيع المخدرات غير المشروعة عن أغراضها، من خلال تطبيق تدابير المراقبة الملائمة ]استكمال يعكس ما ورد في الفقـــرة (ح) من الجدول 15-9 من الميزانية بصيغتها التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 56/253[
    a) ++ Une période maximum de sept ans susceptible de deux prolongations au plus, sous réserve que pour chacune d'entre elles, l'entité opérationnelle désignée établisse que le niveau de référence initial du projet reste valable ou a été actualisé compte tenu de nouvelles données le cas échéant, et qu'elle en informe le conseil exécutif; UN (أ) ++ مدة أقصاها سبع سنوات يمكن تجديدها مرتين على الأكثر، شريطة أن يقر بالنسبة لكل فترة تجديد، كيان تشغيلي معين وأن يعلم المجلس التنفيذي بأن خط الأساس للمشروع الأصلي لا يزال سارياً أو أنه تم استيفاؤه مع مراعاة البيانات الجديدة حسب الاقتضاء؛ أو
    a) Une période maximum de sept ans susceptible de deux prolongations au plus, sous réserve que pour chacune d'entre elles, l'entité opérationnelle désignée établisse que le niveau de référence initial du projet reste valable ou a été actualisé compte tenu de nouvelles données le cas échéant, et qu'elle en informe le Conseil exécutif; UN (أ) مدة أقصاها سبع سنوات يمكن تجديدها مرتين على الأكثر، شريطة أن يقّر، بالنسبة لكل فترة تجديد، كيان تشغيلي معين ويعلم المجلس التنفيذي بأن خط الأساس للمشروع الأصلي لا يزال سارياً أو أنه تم استيفاؤه مع مراعاة البيانات الجديدة حسب الاقتضاء؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus