"actualisée du" - Traduction Français en Arabe

    • مستكملة من
        
    • مستوفاة من
        
    • محدّثة من
        
    • المستكملة من
        
    • المحدثة من
        
    • محدثة من
        
    • محدَّثة من
        
    Une version actualisée du diagramme logique figure à l'annexe I au présent document. UN وترد في المرفق الأول من هذه الوثيقة نسخة مستكملة من المخطط المنطقي.
    Une version actualisée du Manuel d'évaluation de l'Organisation des Nations Unies, publié en 1986, est en cours d'élaboration. UN ويتم إعداد نسخة مستكملة من دليل الأمم المتحدة للتقييم، الذي صدر في سنة 1986.
    iii) Une version actualisée du Répertoire des autorités chargées des questions de concurrence. UN `٣` إصدار نسخة مستوفاة من دليل سلطات المنافسة.
    iii) Version actualisée du Répertoire des autorités chargées des questions de concurrence; UN `٣` نسخة مستوفاة من " دليل سلطات اﻹشراف على المنافسة " ؛
    Une version actualisée du Guide est actuellement en préparation et devrait être disponible prochainement. UN ويجري حالياً إعداد نسخة محدّثة من الدليل يُتوقَّع أن تكون متاحة في المستقبل القريب.
    La communication envoyée par l'Organisation de la Conférence islamique (OCI) au HCDH est une version actualisée du Rapport de l'Observatoire de la Conférence sur l'islamophobie pour la période allant de mai 2007 à mai 2008. UN 55 - بعثت منظمة المؤتمر الإسلامي إلى مفوضية حقوق الإنسان، كمساهمة منها، النسخة المستكملة من " تقرير مراقبة منظمة المؤتمر الإسلامي بشأن كراهية الإسلام " عن الفترة من أيار/مايو 2007 إلى أيار/مايو 2008.
    Version actualisée du logiciel d'auto-évaluation UN النسخة المحدثة من برامجية قائمة التقييم الذاتي المرجعية
    Nous ne doutons pas que l'Administrateur du PNUD présentera une version actualisée du plan dans laquelle il sera tenu compte des dispositions de la décision qui vient d'être adoptée. UN وإننا نثق ثقة تامة بالتزام مدير البرنامج بتقديم صيغة محدثة من هذه الخطة تتضمن أحكام المقرر المعتمد.
    Ce rapport contient une version actualisée du programme de travail pour l'exercice biennal 2016-2017. UN يتضمَّن هذا التقرير صيغة محدَّثة من برنامج العمل لفترة السنتين 2016-2017.
    i) À la première session ordinaire de 2008, présentation par l'Administrateur d'une version actualisée du plan stratégique incorporant toutes les dispositions de la présente décision; UN ' 1` إصدار مدير البرنامج نسخة مستكملة من الخطة الاستراتيجية أثناء دورة المجلس التنفيذي العادية الأولى لعام 2008، تراعي جميع أحكام هذا القرار؛
    Afin de marquer l'intérêt et le rôle de l'Union européenne dans ce domaine, l'Allemagne et la France ont choisi de présenter ensemble une version actualisée du texte présenté pour la première fois à l'Assemblée générale en 2005. UN ولإظهار اهتمام الاتحاد الأوروبي ودوره في هذا المجال، تشترك ألمانيا وفرنسا في تقديم نسخة مستكملة من النص الذي عُرض لأول مرة على الجمعية العامة في عام 2005.
    Une version actualisée du rapport a été déposée le 15 août 2008. UN وأعيد تقديم نسخة مستكملة من التقرير في 15 آب/أغسطس 2008.
    Une version actualisée du tableau inclus dans le rapport pourrait être utile. Le rapport traite de certaines questions qui mériteraient d'être examinées plus avant - au niveau approprié, étant donné qu'elles sont délicates - afin que puissent être apportées des améliorations qui rationaliseraient les dispositions des accords avec le pays hôte et leur mise en œuvre. UN وقالت إنه ربما يكون من المفيد الحصول على نسخة مستكملة من الجدول الوارد في التقرير، ورأت أن التقرير يعالج بعض المسائل التي تتطلب المزيد من المناقشة على المستوى الملائم، بسبب طبيعتها الحساسة، من أجل إجراء التحسينات التي تصل بشروط اتفاقات الدولة المضيفة إلى حدودها المثلى وضمان تنفيذها.
    Il est prévu pour 2007 de mettre en ligne une version actualisée du système ePAS, ainsi qu'un nouveau système d'information sur le suivi du comportement professionnel. UN 174 - وسيبدأ توزيع نسخة مستكملة من النظام الإلكتروني لتقييم الداء في عام 2007، بما في ذلك نظام جديد للإبلاغ.
    18. Une stratégie complète sera mise au point à partir de la Notecadre et des résultats des consultations tenues avec les parties prenantes; le texte, accompagné d'une version actualisée du document stratégique général, en sera soumis à la sixième session de la Conférence des Parties. UN 18- وسيتم وضع استراتيجية مكتملة استناداً إلى المذكرة المفاهيمية والمشاورات مع الجهات المعنية وذلك من أجل عرضها على مؤتمر الأطراف في دورته السادسة مشفوعة بنسخة مستوفاة من وثيقة الاستراتيجية التشغيلية.
    iii) Une version actualisée du Répertoire des autorités chargées des questions de concurrence. " UN `٣` نسخة مستوفاة من دليل سلطات المنافسة " .
    Les membres du Comité ont décidé de chercher à obtenir des contributions des Parties à l'élaboration d'une version actualisée du manuel, notamment aux moyens de consultations avec le Groupe de travail à composition non limitée à sa neuvième réunion. UN وكرر أعضاء اللجنة التماس مدخلات من الأطراف بشأن صيغة محدّثة من الدليل، بما في ذلك عن طريق إجراء مشاورات مع الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه التاسع.
    Sur la base de l'expérience acquise dans le cadre des ateliers et des examens de pays, ainsi que sur la base des observations formulées par plusieurs États parties au cours de la première année, les problèmes techniques ont été résolus et une version actualisée du logiciel, plus conviviale et plus efficace, a été développée. UN واستناداً إلى الخبرات التي اكتسبت خلال هذه الحلقات التدريبية وفي الاستعراضات القُطرية وبالاستفادة من التعليقات التي وردت من عدة دول أطراف على مدى السنة الأولى من الاستعراضات، أعدت نسخة محدّثة من هذه البرامجية لمعالجة المسائل التقنية وحلّها ومن ثم تيسير استخدام هذه البرامجية وزيادة فعاليتها.
    [10. Prie également le Secrétaire général de veiller à ce que tous les gestionnaires qui ont des responsabilités financières reçoivent une version révisée et actualisée du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies;] UN ]١٠ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يكفل توزيع النسحة المنقحة المستكملة من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة على جميع المديرين الذين يضطلعون بمسؤوليات مالية؛[
    1. Version actualisée du logiciel d'auto-évaluation UN 1- النسخة المحدثة من برامجية قائمة التقييم الذاتي المرجعية
    i) À la première session ordinaire de 2008, présentation par l'Administrateur d'une version actualisée du plan stratégique incorporant toutes les dispositions de la présente décision; UN ' 1` إصدار مدير البرنامج نسخة محدثة من الخطة الاستراتيجية أثناء دورة المجلس التنفيذي العادية الأولى لعام 2008، تراعي جميع أحكام هذا القرار؛
    b) Version actualisée du Répertoire des autorités chargées des questions de concurrence; UN (ب) صيغة محدَّثة من " دليل سلطات المنافسة " ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus