"actualisée nette" - Traduction Français en Arabe

    • الحالية الصافية
        
    • بصافي
        
    • الصافية الحالية
        
    ii) Valeur actualisée, tableaux de valeur actualisée et valeur actualisée nette: notions et pratique UN `2` القيم الحالية وجداول القيم الحالية والقيمة الحالية الصافية: المفاهيم والممارسات.
    2. Impact des différentes options de restructuration sur la valeur actualisée nette de la dette d'un certain nombre de pays 19 UN ٢ - تأثير أثر شروط إعادة الجدولة البديلة على القائمة الحالية الصافية لديون بلدان مختارة ١٨
    Dans le cadre de la seconde option, les créanciers restructurent la dette à un taux d'intérêt concessionnel de telle sorte que la valeur actualisée nette des paiements dus au titre du service de la dette soit diminuée de moitié. UN أما الخيار الثاني فيترك للدائنين إعادة جدولة الديون بأسعار فائدة تساهلية بحيث يتم تخفيض القيمة الحالية الصافية لمدفوعات خدمة الديون المستحقة على الديون بنسبة النصف.
    a En valeur actualisée nette à la fin de 2011; état des engagements en décembre 2012. UN (أ) بالقيمة الحالية الصافية في نهاية سنة 2011. وحالة الالتزام في أيلول/سبتمبر 2012.
    * En valeur actualisée nette. UN * محسوبة بصافي القيمة الحالية، نهاية عام 2008.
    Ils ont calculé, pour chacune des options de restructuration, la valeur actualisée nette du service de la dette. UN وفي تلك الدراسة تم بحث القيمة الصافية الحالية لخدمة الديون في ظل خيارات مختلفة ﻹعادة هيكلة الديون.
    La version actuelle du cadre de soutenabilité pose expressément des limites à la valeur actualisée nette de la dette extérieure : au-delà de cette limite, la dette extérieure est considérée comme non soutenable. UN فالنسخة الحالية، في إطار القدرة على تحمل الديون تفرض حدودا واضحة على القيمة الحالية الصافية للديون الخارجية، تُعتبر الديون الخارجية فوقها غير محتملة.
    La version actuelle du CVD fixe expressément des limites pour la valeur actualisée nette de la dette extérieure: au-delà de ces limites, la dette extérieure est considérée comme non soutenable. UN فالصيغة الحالية لهذا الإطار تفرض حدوداً واضحة للقيمة الحالية الصافية للديون الخارجية، حيث تُعتبر الديون الخارجية، إذا تجاوزت تلك الحدود، غير محتملة.
    Plusieurs créanciers bilatéraux publics ont exprimé leur intention d'aller plus loin dans l'annulation de la dette sénégalaise et de consentir un allègement plus poussé au plan bilatéral, dont le montant est estimé à 336 millions de dollars É.U. environ en valeur actualisée nette. UN وقد أعرب عدد من الدائنين الرسميين الثنائيين عن اعتزامهم الذهاب إلى ما هو أبعد من الإلغاء المتفق عليه، ومنح تخفيف إضافي على أساس ثنائي، تقدر قيمته بنحو 336 مليون دولار بالقيمة الحالية الصافية.
    Au total, l'Ouganda a bénéficié d'une mesure d'allégement de la dette, étalée sur une période de 20 ans, portant sur un montant de 1 milliard de dollars, en valeur actualisée nette (VAN). UN وقد حصلت أوغندا بموجب هاتين المبادرتين على تخفيف لأعباء الديون بلغت قيمته الكلية 1 مليار دولار بالقيمة الحالية الصافية على أن تمنح عبر فترة عشرين سنة.
    a En valeur actualisée nette à la fin de 2009; état des engagements en septembre 2011. UN (أ) بالقيمة الحالية الصافية في نهاية عام 2009. وحالة الالتزام في أيلول/سبتمبر 2011.
    Ces conditions s'appliquent aux pays à revenu intermédiaire de la tranche inférieure et ne prévoient ni d'annuler une fraction quelconque de la dette ni de réduire la valeur actualisée nette du service de la dette. UN وتعالج هذه الشروط ديون البلدان المنخفضة - المتوسطة الدخل ولكنها لا تنطوي على أي شطب للديون أو تخفيض للقيمة الحالية الصافية لخدمة الديون.
    Pour les pays à faible revenu qui participent activement au programme spécial d'assistance de la Banque en faveur des pays africains, la valeur actualisée nette du service de l'ensemble de la dette non remboursée à la fin de l'année 1991 s'élevait, sur la base du calendrier des remboursements, à 42 milliards de dollars. UN وبالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل المشاركة بنشاط في برنامج البنك الخاص لافريقيا، بلغت القيمة الحالية الصافية لخدمة الديون المتعلقة بكل الديون غير المسددة في نهاية عام ١٩٩١ استنادا إلى المدفوعات المحدد موعدها ٤٢ بليون دولار.
    a En valeur actualisée nette à la fin de 2008; état des engagements en mars 2010. UN (أ) بالقيمة الحالية الصافية لنهاية عام 2008؛ وضع الالتزام في آذار/مارس 2010.
    Les pays ayant atteint le point d'achèvement avaient bénéficié, à la fin 2008, d'un allégement de dette estimé à 38 milliards de dollars en valeur actualisée nette. UN 31 - واستفادت البلدان التي بلغت نقطة الإنجاز من تخفيف للديون إذ خفضت بمقدار 38 بليون دولار بالقيمة الحالية الصافية في نهاية عام 2008.
    a En valeur actualisée nette à la fin de 2007; état des engagements en mars 2009. UN (أ) بالقيمة الحالية الصافية لنهاية عام 2007؛ وضع الالتزام في آذار/مارس 2009.
    a En valeur actualisée nette à la fin de 2009; état des engagements en mars 2010. 0,62b UN (أ) بالقيمة الحالية الصافية لنهاية عام 2009؛ وضع الالتزام في آذار/مارس 2011.
    En outre, les variations des taux d'intérêt et des taux de change, qui influent sur le calcul de la valeur actualisée nette de l'encours total de la dette, ainsi que sur la croissance et les investissements, devraient également être considérées comme des perturbations exogènes et entrer en ligne de compte lors de la prise de décisions relatives à l'allégement de dette supplémentaire consenti au point d'achèvement. UN وعلاوة على ذلك، ذهب الوزراء إلى أن التغيرات التي تطرأ على أسعار الفائدة وأسعار الصرف ممارسة التأثير على حساب القيمة الحالية الصافية لآثار الديون المفرطة، وعلى النمو والاستثمار، ينبغي أيضا أن تعتبر من الصدمات الخارجية وأن تؤخذ في الحسبان لدى البت في تجديد موارد تخفيض الديون عند بلوغ نقطة الإنجاز.
    Le Sénégal a atteint le point d'achèvement en avril 2004 et en juin 2004, les créanciers du Club de Paris ont décidé d'annuler 94 millions de dollars É.U. de dettes en valeur actualisée nette. UN كذلك بلغت السنغال نقطة الاكتمال في نيسان/أبريل 2004، وفي اجتماع لنادي باريس عقد في حزيران/يونيه 2004، وافق الدائنون على إلغاء 94 مليون دولار من دين السنغال بالقيمة الحالية الصافية.
    a En valeur actualisée nette à la fin de 2006; état des engagements en juin 2008. UN (أ) بالقيمة الحالية الصافية لنهاية عام 2006؛ وضع الالتزام في حزيران/يونيه 2008.
    Le point d'achèvement fixé a été atteint en novembre 2001. Le pays a ainsi pu bénéficier d'un allégement de la dette d'une valeur actualisée nette de 2 milliards de dollars. UN وبفضل الإصلاحات التي أجراها، تأهل بلده في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 لنقطة الإنجاز المحددة في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالدين، ومُنح تخفيضاً لعبء الدين يصل إلى 2 بليون دولار حسب الشروط المتعلقة بصافي القيمة الحالية.
    Nombre d'années nécessaire pour atteindre l'équilibre sur la base de la valeur actualisée nette en supposant un taux d'actualisation de 5 % UN المدة اللازمة لتحقيق التعادل - على أساس القيمة الصافية الحالية مع افتراض سعر خصم قدره 5 في المائة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus