"actuel d'évaluation" - Traduction Français en Arabe

    • الحالي لتقييم
        
    • الجاري للتقييم
        
    Le système actuel d'évaluation de l'impact de nos activités n'est pas adapté. UN والنظام الحالي لتقييم أثر أنشطتنا غير كافٍ.
    Prie le Secrétaire général de revoir le système actuel d'évaluation et de notation des fonctionnaires en consultation avec le personnel, par les voies appropriées, et de lui faire rapport sur ce sujet lors de sa soixante-cinquième session UN تطلب إلى الأمين العام أن يستعرض النظام الحالي لتقييم الأداء بالتشاور مع الموظفين من خلال القنوات الملائمة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    Il faut réformer le système actuel d'évaluation et de notation du personnel en y incluant un système obligatoire de répartition des notes. UN 34 - واستطرد قائلا إنه ينبغي إصلاح النظام الحالي لتقييم الأداء عن طريق استحداث نظام توزيع إلزامي لمراتب تقييم الأداء.
    La délégation indienne engage donc le Secrétaire général à remédier sans plus tarder aux lacunes constatées dans le système actuel d'évaluation et de notation des fonctionnaires et à établir clairement des liens entre la performance et les futures possibilités de carrière, ce qui constituerait une mesure importante permettant de récompenser l'excellence et de renforcer la responsabilisation. UN وشجع وفدها الأمين العام على معالجة أوجه القصور دون تأخير في النظام الحالي لتقييم الأداء وإيجاد صلات واضحة بين الأداء والمسار الوظيفي في المستقبل، كخطوة هامة للمكافأة على الامتياز وتعزيز المساءلة.
    IV. SYSTÈME actuel d'évaluation ET DE PLANIFICATION DES UN النظام الجاري للتقييم وتخطيط البرامج في البرنامج الانمائي
    4. Prie le Secrétaire général de revoir le système actuel d'évaluation et de notation des fonctionnaires en consultation avec le personnel, par les voies appropriées, et de lui faire rapport sur ce sujet lors de sa soixante-cinquième session ; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يستعرض النظام الحالي لتقييم الأداء بالتشاور مع الموظفين من خلال القنوات الملائمة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين؛
    4. Prie le Secrétaire général de revoir le système actuel d'évaluation et de notation des fonctionnaires en consultation avec le personnel, par les voies appropriées, et de lui faire rapport sur ce sujet lors de sa soixante-cinquième session; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يستعرض النظام الحالي لتقييم الأداء بالتشاور مع الموظفين من خلال القنوات الملائمة، وأن يقدم إليها تقريرا عن ذلك في دورتها الخامسة والستين؛
    La Commission a organisé ses activités d'examen du régime des traitements et indemnités en prenant comme point de départ la question prioritaire de la refonte du système actuel d'évaluation des emplois. UN 24 - لدى استعراضها للأجور والاستحقاقات، قامت اللجنة بتنظيم أعمالها متخذة من أولوية إصلاح النظام الحالي لتقييم الوظائف منطلقاً لها.
    b) Apprécier la qualité des évaluations. Le Bureau indépendant d'évaluation reconnaît que le système actuel d'évaluation de la qualité (appréciation rétroactive des rapports d'évaluation) doit être renforcé. UN (ب) تقييم جودة التقييمات - يسلّم مكتب التقييم بوجوب تقوية النظام الحالي لتقييم الجودة (التقييم اللاحق لتقارير التقييم).
    Il est préoccupant de constater que, faute de temps, le système actuel d'évaluation des rapports annuels des contractants s'appuie lourdement sur la mémoire collective des membres de la Commission. UN 7 - ومن دواعي القلق أن النظام الحالي لتقييم التقارير السنوية للمتعاقدين يعتمد اعتمادا شديدا على الذاكرة المؤسسية لأعضاء اللجنة، نظرا لضيق الوقت.
    Le Comité consultatif a déjà souligné qu'il fallait revoir le système actuel d'évaluation et de notation des fonctionnaires et a insisté à plusieurs reprises sur la nécessité d'établir des liens entre les différents systèmes de suivi et d'évaluation (voir A/63/457, par. 19). UN 24 - وشددت اللجنة الاستشارية على ضرورة إصلاح النظام الحالي لتقييم الأداء، وأكدت باستمرار على أهمية إقامة صلات بين مختلف نظم الرصد والتقييم (انظر A/63/457، الفقرة 19).
    Certaines compétences relatives à l'intégration de la problématique de l'égalité des sexes et à la prise en compte de la question figurent déjà dans le système actuel d'évaluation des résultats et des compétences, mais leur évaluation n'est pas systématique et reste trop souvent facultative, le personnel n'étant ainsi que partiellement évalué en ce qui concerne l'égalité des sexes. UN 26 - يتضمن النظام الحالي لتقييم النتائج والكفاءات بعضا من عناصر تعميم المنظور الجنساني والكفاءات في كيفية مراعاته إلا أن تقييمها ليس منهجيا وهو اختياري إلى حد بعيد، ما يؤدي إلى معالجة مجتزأة لتقييم الموظفين في الموضوع الجنساني.
    Par ailleurs, plus de la moitié du personnel, soit 55 %, estime que le système actuel d'évaluation et de notation des fonctionnaires (PAS) n'est pas appliqué de manière équitable et uniforme. UN ومن ناحية أخـرى يعتقد أكثر من نصف الموظفين (55 في المائة) أن النظام الحالي لتقييم الأداء لا يُطبّق على نحو منصف ومتكافئ، وقد أُثيرت هذه المسألة أيضا في العديد من الاستعراضات الأخرى.
    Le Comité note par ailleurs que, comme l'a demandé l'Assemblée générale au paragraphe 4 de la section VI de sa résolution 63/250, le Secrétaire général est appelé à faire rapport à l'Assemblée, à sa soixante-cinquième session, sur le système actuel d'évaluation et de notation des fonctionnaires. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن الأمين العام سيقدم، بناء على طلب الجمعية العامة في الفقرة 4 من الجزء سادسا من قرارها 63/250، تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين بشأن استعراض النظام الحالي لتقييم الأداء.
    Le Comité consultatif a déjà souligné la nécessité de procéder à une réforme du système actuel d'évaluation et de notation des fonctionnaires, en faisant valoir que l'existence d'un système d'évaluation des résultats professionnels crédible, juste et pleinement opérationnel est une condition essentielle de l'efficacité de la politique de gestion des ressources humaines (voir, notamment, A/63/526, par. 24). UN 24 - وقد أكدت اللجنة الاستشارية، في مناسبات سابقة، على ضرورة إصلاح النظام الحالي لتقييم الأداء، وشددت على الأهمية الحاسمة لأن يتسم النظام بالمصداقية والنزاهة وأداء المهام على الوجه الأكمل بالنسبة للسياسات الفعالة لإدارة الموارد البشرية (انظر، في جملة أمور أخرى، الوثيقة A/63/526، الفقرة 24).
    IV. SYSTÈME actuel d'évaluation ET DE PLANIFICATION DES PROGRAMMES AU PNUD UN رابعا - النظام الجاري للتقييم وتخطيط البرامج في البرنامج اﻹنمائي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus