"actuel du groupe" - Traduction Français en Arabe

    • الحالية للفريق
        
    • الحالي للوحدة
        
    • الحالي لوحدة
        
    • الحالي لمجموعة
        
    • الفريق الحالية
        
    • الحالي في وحدة
        
    • الحالية المنوطة بالفريق
        
    Éléments restants du mandat actuel du Groupe de travail V UN العناصر المتبقِّية من الولاية الحالية للفريق العامل الخامس
    A. Éléments restants du mandat actuel du Groupe de travail V UN ألف- العناصر المتبقِّية من الولاية الحالية للفريق العامل الخامس
    Au cours du mandat actuel du Groupe, trois séminaires ont ainsi eu lieu : UN وقد عُقدت ثلاث حلقات دراسية من هذا القبيل خلال الولاية الحالية للفريق:
    Le tableau d'effectifs actuel du Groupe comprend quatre postes [1 P5, 1 P4, 1 P3 et 1 agent des services généraux (G1/G6)]. UN ويتكون الملاك الحالي للوحدة من أربع وظائف (1 ف-5 و 1 ف-4 و 1 ف-3 و 1 من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)).
    Un fonctionnaire recruté sur le plan international et cinq fonctionnaires recrutés sur le plan national constituent l'effectif actuel du Groupe de sécurité incendie. UN 60 - يتألف الملاك الوظيفي الحالي لوحدة السلامة من الحرائق من موظف دولي واحد و 5 موظفين وطنيين.
    En tant que Président actuel du Groupe des pays les moins avancés, nous pensons que l'Afrique devrait rester en tête de notre ordre du jour prioritaire. UN وبصفتنا الرئيس الحالي لمجموعة أقل البلدان نموا، نرى أن أفريقيا ينبغي أن تبقى على رأس أولوياتنا.
    Au cours du mandat actuel du Groupe d'experts, aucun État n'a signalé de violations concernant le transport maritime. UN 160 - لم تبلّغ أي دولة عن أي انتهاكات متصلة بالنقل البحري خلال فترة ولاية الفريق الحالية.
    :: Création de trois postes P4 (dont les titulaires seraient chargés respectivement des questions de consolidation de la paix, de terrorisme et de démocratie), afin d'étoffer l'effectif actuel du Groupe de la planification des politiques et d'améliorer sa capacité de coordination des politiques et d'élaboration des orientations UN :: ثلاث وظائف إضافية برتبة ف-4 (توزع على معالجة مسائل بناء السلام والإرهاب والديمقراطية) لتوسيع ملاك الموظفين الحالي في وحدة تخطيط السياسات وتعزيز قدرتها فيما يتعلق بتنسيق السياسات ووضعها
    Il a été estimé que le mandat actuel du Groupe de travail III (qui date de 2010) couvrirait les travaux décrits à la ligne concernée du tableau 2. La Commission a rappelé, UN وارتُئي أنَّ الولاية الحالية المنوطة بالفريق العامل الثالث (اعتبارا من عام 2010) تشمل الأعمال المبيَّنة في السطر ذي الصلة من الجدول 2.
    Le mandat actuel du Groupe de travail intergouvernemental consiste à formuler des recommandations en vue de l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. UN وتتمثل الولاية الحالية للفريق العامل الحكومي الدولي في التقدم بتوصيات من أجل التنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Dans le cadre du mandat actuel du Groupe de travail, certains ajustements pourraient être apportés aux recommandations 30 et 31 du Guide législatif et un additif à la Loi type pourrait être envisagé. UN 8- ويمكن في إطار الولاية الحالية للفريق العامل إجراء بعض التعديلات على التوصيتين 30 و31 من الدليل التشريعي، كما يمكن النظر في وضع إضافة للقانون النموذجي.
    Le mandat actuel du Groupe de travail sur les vestiges de guerre explosifs, qui s'est penché sur la conformité, au regard du droit humanitaire international, des armes susceptibles d'entraîner des vestiges de guerre explosifs, viendra bientôt à échéance. UN وقد قرب موعد انتهاء الولاية الحالية للفريق العامل المعني بالمخلفات المتفجرة للحروب الذي حاول أن يقرر مدى كفاية القانون الإنساني الدولي فيما يتعلق بالأسلحة التي قد تؤدي إلى بقايا متفجرة للحروب.
    La question du stockage en lieu sûr et de la destruction des articles interceptés a été soulevée pendant le mandat actuel du Groupe lorsque des éléments qu'un État Membre avait stockés après les avoir enlevés du M/V Monchegorsk ont explosé. UN 42 - وقد تصدرت مسألة التخزين الآمن للمواد المصادرة والتخلص منها أعمال الفريق خلال الولاية الحالية للفريق بعد انفجار العتاد الذي كان مخزوناً لدى دولة عضو عقب نقله من السفينة مونشيغورسك.
    Bien qu'actuellement présenté sous forme d'annexe à une décision des Parties, le projet a été élaboré dans l'optique de remplacer une grande partie du Code de conduite figurant dans la partie 5 du mandat actuel du Groupe de l'évaluation technique et économique. UN ورغم أن مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتنحي يوجد حالياً في شكل مرفق بمقرر صادر عن الأطراف فإن الفريق ينظر إليه على أنه بديل لأغلب أجزاء مدونة قواعد السلوك الواردة في الجزء الخامس من الاختصاصات الحالية للفريق.
    Le tableau d'effectifs actuel du Groupe comprend quatre postes [1 P-5, 1 P-4, 1 P-3, 1 agent des services généraux (Autres classes)]. UN ويتكون الملاك الحالي للوحدة من أربع وظائف (1 ف-5، و 1 ف-4، و 1 ف-3، و 1 من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)).
    Compte tenu du niveau de responsabilité qu'impliquent ces tâches, le Directeur actuel du Groupe (D-1) continuera d'assumer les fonctions d'adjoint du Représentant spécial adjoint. UN 46 - وبالنظر إلى كثرة المسؤوليات التي ينطوي عليها الأمر، سيواصل المدير الحالي للوحدة (مد-1) العمل كنائب لنائب الممثل الخاص للأمين العام.
    L'effectif actuel du Groupe est composé de : 1 P3 (archiviste), 1 P2 (archiviste adjoint), 1 agent des services généraux (autres classes) (administrateur du système de gestion/réseau local du Tribunal), 1 agent des services généraux (autres classes) (secrétaire bilingue) et 2 agents locaux (commis aux archives). UN ويتألف ملاك الموظفين الحالي للوحدة من وظيفة واحدة من الرتبة ف - 3 لموظف محفوظات ووظيفة واحدة من الرتبة ف - 2 لمعاون موظف سجلات ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لمسؤول إداري ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لسكرتير يجيد لغتين ووظيفتين من فئة الخدمات العامة (الرتبة المحلية) لكتبة سجلات.
    Le Secrétaire général fait observer que le tableau d'effectifs actuel du Groupe de contrôle hiérarchique ne lui permet pas de s'acquitter pleinement de sa mission, étant donné le nombre élevé de demandes dont il est saisi. UN 15 - ويذكر الأمين العام أن الملاك الحالي لوحدة التقييم الإداري غير كاف لتمكين الوحدة من الوفاء بولايتها على نحو فعال، بالنظر إلى عدد القضايا التي يجري تقديمها.
    Le personnel actuel du Groupe d'appui au renseignement comprend, dans l'équipe de médecine légale, 1 directeur (P-5), 1 enquêteur (P-4), 2 enquêteurs (P-3) et, dans l'équipe du renseignement, 1 analyste du renseignement financier (P-3), 10 enquêteurs (P-3) et 3 enquêteurs adjoints (P-2). UN 40 - ويتكون ملاك الموظفين الحالي لوحدة دعم التعقب من وظيفة واحدة برتبة ف - 5 لقائد الوحدة، ووظيفة واحدة برتبة ف - 4 لمحقق، ووظيفتين برتبة ف - 3 لمحققين في فريق الطب الشرعي، ووظيفة واحدة برتبة ف - 3 لمراجع مالي، و10 وظائف برتبــــة ف - 3 لمحققين، و 3 وظائف برتبة ف - 2 لمحققين معاونين في فريق التعقب.
    Vous pouvez être assuré de la pleine coopération de la délégation roumaine, en tant que délégation nationale et que coordonnateur actuel du Groupe de l'Europe de l'Est, dans l'exécution de vos tâches importantes et la conduite des travaux de la Conférence jusqu'à la fin de la session et à l'établissement du rapport annuel. UN ويود وفد بلدي أن يؤكد لكم تعاونه الكامل معكم، بصفتكم الشخصية وكذلك بوصفكم المنسق الحالي لمجموعة أوروبا الشرقية، في اضطلاعكم بالمسؤوليات الهامة الجسام المسندة إليكم وأنتم تقودون المؤتمر في طريقه حتى نهاية الدورة وإعداد التقرير السنوي.
    Le mandat actuel du Groupe, énoncé dans la résolution 1771 (2007) du Conseil, expirera le 15 février 2008. UN وتنتهي في 15 شباط/فبراير 2008 ولاية الفريق الحالية المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 1771 (2007).
    :: Création de trois postes P-4 (dont les titulaires seraient chargés respectivement des questions de consolidation de la paix, de terrorisme et de démocratie), afin d'étoffer l'effectif actuel du Groupe de la planification des politiques et d'améliorer sa capacité de coordination des politiques et d'élaboration des orientations UN :: ثلاث وظائف إضافية من الرتبة ف-4 (توزع على معالجة مسائل بناء السلام والإرهاب والديمقراطية) لتوسيع ملاك الموظفين الحالي في وحدة تخطيط السياسات وتعزيز قدرتها فيما يتعلق بتنسيق السياسات ووضعها؛
    24. Accueille avec satisfaction le rapport du Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine, en particulier ses recommandations, encourage le Groupe de travail à poursuivre ses travaux, et, compte tenu du mandat actuel du Groupe de travail, décide d'adopter les mandats additionnels suivants: UN 24- ترحب بتقرير فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي، ولا سيما توصياته، وتشجعه على مواصلة عمله، وتقرر، آخذة بعين الاعتبار الولاية الحالية المنوطة بالفريق العامل، إضافة الولايتين التاليتين:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus