"actuelle nette" - Traduction Français en Arabe

    • الحالية الصافية
        
    • الصافية الحالية
        
    • الحالية لدولار
        
    Ces conditions comportent une réduction de la valeur actuelle nette du service consolidé de la dette des pays surendettés les plus pauvres. UN ونصت هذه الشروط على خفض ٥٠ في المائة من القيمة الحالية الصافية للخدمة الموحدة لديون أفقر البلدان المثقلة بالديون.
    Les mesures d'allégement de la dette prévues dans le cadre de l'Initiative devraient représenter au total quelque 35 milliards de dollars en valeur nominale (soit environ 20 milliards de dollars en valeur actuelle nette). UN وبذلك يتوقع لجملة تدابير تخفيف الديون المتفق عليها في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون أن تبلغ زهاء 35 مليار دولار بالقيم الإسمية (حوالي 20 مليار دولار بالقيم الحالية الصافية).
    À la fin 2000, la valeur actuelle nette de la dette extérieure contractée ou garantie par l'État, soit 1,2 milliard de dollars, représentait 133 % du PIB et 757 % des exportations. UN وفي نهاية عام 2000، بلغت القيمة الحالية الصافية لديون البلد، وهي 1.2 بليون دولار من الديون الحكومية والديون الخارجية المكفولة حكوميا 133 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، و 757 في المائة من الصادرات.
    Cela signifie que la valeur actuelle nette de ces derniers est assez importante. UN ويعني ذلك أن القيمة الصافية الحالية لهذه الفوائد كبيرة جدا.
    Par exemple, le Fonds monétaire international peut, en répondant à la demande d'un État membre désireux d'utiliser les ressources du Fonds, lui indiquer, conformément à ses statuts, que, pour ce faire, il doit réduire la valeur actuelle nette de sa dette souveraine. UN وعلى سبيل المثال، فإن الصندوق في معرض الاستجابة لطلب عضو باستخدام موارد الصندوق، قد يشير، وفقا لنظامه الأساسي، بأنه يلزم العضو أن يخفض القيمة الصافية الحالية لديونه السيادية، لكي يستخدم موارد الصندوق.
    b Le montant en valeur actuelle nette de fin 2008 n'est pas connu. UN (ب) بالنسبة لأفغانستان، لا تتوفر قيم محسوبة بصافي القيمة الحالية لدولار نهاية عام 2008.
    Comme mentionné d'emblée, les créanciers multilatéraux aussi bien que bilatéraux étaient censés accorder un montant estimatif de 28 milliards de dollars (en valeur actuelle nette) destiné à financer le programme de réduction de la dette. UN وكما ذُكر في البداية، يُتوقع من الدائنين متعددي الأطراف والثنائيين أن يقدموا ما يقدَّر بمبلغ 28 بليون دولار (بالقيمة الحالية الصافية) لتمويل برنامج تخفيف عبء الديون.
    Pareillement, la BID prévoit d'accorder un allégement de dettes d'un montant total de 1,1 milliard de dollars (valeur actuelle nette) sur l'encours de ses créances - qui atteint 3,8 milliards de dollars. UN وبالمثل، يعتزم مصرف التنمية للبلدان الأمريكية منح تخفيف لعبء الديون بمبلغ 1.1 بليون دولار (القيمة الحالية الصافية) في حالة الديون المستحقة له والبالغة 3.8 بليون دولار.
    L'allégement total de la dette au profit de ces pays, dans le cadre de l'Initiative PPTE, devrait s'élever à plus de 15 milliards de dollars des États-Unis en termes nominaux (8,6 milliards en valeur actuelle nette). UN وينبغي لجملة الديون التي خففت في إطار المبادرة عن كاهل هذه البلدان أن تتجاوز 15 مليار من دولارات الولايات المتحدة بالقيم الاسمية (أي 8.6 مليار دولار بالقيمة الحالية الصافية).
    Le Kirghizistan semble les remplir sur la base des données relatives à 2000, puisque le rapport de sa dette (en valeur actuelle nette ou calculée en tant que dette globale hypothétique après application des conditions de Naples) à ses exportations atteint 169 %, ce qui est supérieur au seuil de 150 % fixé pour l'initiative PPTE. UN ويبدو أن قيرغيزستان مؤهلة استنادا إلى بيانات عام 2000 إذ تقدر نسبة ديونها إلى صادراتها (بالقيم الحالية الصافية) محسوبة بوصفها رصيدا افتراضيا لديونها بعد تطبيق شروط نابولي بـ 169 في المائة وهي نسبة تفوق الحد الأدنى للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وهي 150 في المائة(15).
    La République de Moldova, de son côté, pourrait remplir les conditions requises sur le plan fiscal puisque le rapport de sa dette (en valeur actuelle nette) aux recettes publiques centrales dépasse, avec 284 %, le seuil de 250 %. UN ومن جهة أخرى، فإن بوسع جمهورية مولدوفا أن تكون مؤهلة من الناحية المالية إذ أن نسبة ديونها إلى إيرادات الحكومة المركزية (بالقيم الحالية الصافية) تقدر بـ 284 في المائة وتفوق الحد الأدنى وهو 250 في المائة.
    Les montants s'entendent en valeur actuelle nette de 2014 et il y est tenu compte des dépenses d'investissement non renouvelables et des dépenses de fonctionnement jusqu'en 2064 (soit les dépenses à assumer pendant 50 ans à partir de 2014, début de la période sur laquelle porte la présente étude). UN وجميع التكاليف المبينة أعلاه هي بالقيم الحالية الصافية لعام 2014. وتشمل جميع التكاليف اعتبار تكاليف رأسمالية لمرة واحدة، وتكاليف تشغيلية حتى عام 2064 (لمدة 50 عاما منذ عام 2014 الذي يمثل نقطة البداية بالنسبة للدراسة).
    Sur les 10,2 milliards de dollars de créances qu'elle détient sur 29 pays africains, la BAD s'est engagée à accorder 2,2 milliards (valeur actuelle nette) d'allégement et elle apportera une contribution de 370 millions de dollars sur ses ressources propres, le reste provenant de sources extérieures. UN وتعهد مصرف التنمية الأفريقي بمنح تخفيف لعبء الديون بمبلغ 2.2 بليون دولار (القيمة الحالية الصافية) من إجمالي المطالبات القائمة بتسديد الديون البالغة 10.2 بليون دولار من 29 بلداً أفريقياً. وسوف يساهم مصرف التنمية الأفريقي بمبلغ 370 مليون دولار من موارده الخاصة به بينما سيأتي المبلغ الباقي من مصادر خارجية.
    Les pays qui ont un produit national brut (PNB) par habitant inférieur à 500 dollars ou un ratio dette/exportations supérieur à 350 % en valeur actuelle nette (voir définition ci-après) peuvent bénéficier de ces nouvelles conditions. UN والبلدان التي لها إما ناتج قومي إجمالي للفرد الواحد أقل من ٥٠٠ دولار أو نسبة ديون إلى الصادرات تتجاوز ٣٥٠ في المائة على أساس القيمة الصافية الحالية )المحددة أدناه( مؤهلة للمعاملة بموجب الشروط الجديدة.
    b) Dans quelles conditions la stratégie d'une récolte unique dans une zone forestière, suivie d'une période de protection, est-elle plus avantageuse que la stratégie du rendement durable, du point de vue de la valeur actuelle nette des bénéfices, du stockage de carbone et de la préservation de la biodiversité? UN )ب( في أي الظروف تتفوق استراتيجية للسماح بجني محصول واحد من مناطق الغابات تليه فترة حماية، على استراتيجية الغلة المستدامة وفق معايير القيمة الصافية الحالية لﻷرباح وتخزين الكربون وحفظ التنوع البيولوجي؛
    Elle s'attache à quantifier ce dommage en comparant deux chiffres : i) la valeur actuelle nette des flux monétaires " hors invasion " qu'une " SAT non lésée " aurait selon ses estimations enregistrés de la date de l'invasion à la fin de la concession si l'invasion et l'occupation ne s'étaient jamais produites et ii) la valeur actuelle nette des flux monétaires que la " SAT lésée " devrait enregistrer au cours de la même période. UN وسعت الشركة إلى تحديد مقدار هذا الضرر بمقارنة رقمين: ،1، القيمة الصافية الحالية للإيراد النقدي في حالة " عدم وقوع الغزو " الذي تقدر الشركة أنها كانت ستحصل عليه لو لم تتضرر وذلك منذ تاريخ الغزو حتى نهاية مدة امتيازها لولا وقوع الغزو والاحتلال؛ و،2، القيمة الصافية الحالية للإيراد النقدير الذي تقدر الشركة أنها ستحصل عليه وقد تضررت خلال نفس الفترة.
    Elle s'attache à quantifier ce dommage en comparant deux chiffres : i) la valeur actuelle nette des flux monétaires " hors invasion " qu'une " SAT non lésée " aurait selon ses estimations enregistrés de la date de l'invasion à la fin de la concession si l'invasion et l'occupation ne s'étaient jamais produites et ii) la valeur actuelle nette des flux monétaires que la " SAT lésée " devrait enregistrer au cours de la même période. UN وسعت الشركة إلى تحديد مقدار هذا الضرر بمقارنة رقمين: ،1، القيمة الصافية الحالية للإيراد النقدي في حالة " عدم وقوع الغزو " الذي تقدر الشركة أنها كانت ستحصل عليه لو لم تتضرر وذلك منذ تاريخ الغزو حتى نهاية مدة امتيازها لولا وقوع الغزو والاحتلال؛ و،2، القيمة الصافية الحالية للإيراد النقدير الذي تقدر الشركة أنها ستحصل عليه وقد تضررت خلال نفس الفترة.
    b Le montant en valeur actuelle nette de fin 2008 n'est pas connu. UN (ب) بالنسبة لأفغانستان، لا تتوفر قيم محسوبة بصافي القيمة الحالية لدولار نهاية عام 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus