"ad hoc de haut niveau" - Traduction Français en Arabe

    • المخصصة الرفيعة المستوى
        
    • الرفيعة المستوى المخصصة
        
    Les participants se sont félicités de ces efforts et du rapport du Comité ad hoc de haut niveau sur sa récente visite en Libye. UN ورحب المشاركون بهذه الجهود وبالتقرير الخاص بالزيارة التي قامت بها في الآونة الأخيرة إلى ليبيا اللجنة المخصصة الرفيعة المستوى للاتحاد الأفريقي.
    L'Envoyé spécial, M. Abdel-Elah Al-Khatib, se trouve aujourd'hui en Afrique du Sud pour rencontrer le Président Jacob Zuma après la réunion d'hier du Comité ad hoc de haut niveau de l'Union africaine sur la Libye. UN والمبعوث الخاص، السيد عبد الإله الخطيب، في جنوب أفريقيا اليوم للتشاور مع الرئيس جاكوب زوما بعد اجتماع اللجنة المخصصة الرفيعة المستوى المعنية بليبيا التابعة للاتحاد الأفريقي أمس.
    Le 15 juin, le Conseil a tenu une réunion avec le Comité ad hoc de haut niveau de l'Union africaine sur la Libye, présidé par la Mauritanie et composé de l'Afrique du Sud, du Congo, du Mali et de l'Ouganda. UN فقد عقد المجلس في 15 حزيران/يونيه، اجتماعا مع اللجنة المخصصة الرفيعة المستوى المعنية بليبيا التابعة للاتحاد الأفريقي التي ترأسها موريتانيا وتضم جنوب أفريقيا والكونغو ومالي وأوغندا.
    Le Comité ad hoc de haut niveau a pris nombre d'initiatives dans le cadre de son mandat, y compris une réunion consultative avec les pays voisins et les partenaires internationaux, à Addis-Abeba, le 25 mars 2011, ainsi qu'une visite en Libye, les 10 et 11 avril 2011. UN 83 - واضطلعت اللجنة المخصصة الرفيعة المستوى بعدد من المبادرات تنفيذا لولايتها، بما في ذلك عقد اجتماع تشاوري مع البلدان المجاورة والشركاء الدوليين في أديس أبابا في 25 آذار/مارس 2011، وإجراء زيارة إلى ليبيا في 10 و 11 نيسان/أبريل 2011.
    Ce matin, de nombreux orateurs ont cité les rapports du Comité ad hoc de haut niveau de l'Union africaine sur la Libye. UN وأشار العديد من المتكلمين هنا هذا الصباح، إلى تقارير لجنة الاتحاد الأفريقي الرفيعة المستوى المخصصة لليبيا.
    À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Hamady Ould Hamady, Ministre des affaires étrangères et de la coopération de la Mauritanie, pour intervenir au nom du Comité ad hoc de haut niveau de l'Union africaine sur la Libye. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد حمادي ولد حمادي، وزير الشؤون الخارجية والتعاون في موريتانيا، للتكلم باسم اللجنة المخصصة الرفيعة المستوى المعنية بليبيا التابعة للاتحاد الأفريقي.
    Prenant note du communiqué final de l'Organisation de la Conférence islamique en date du 8 mars 2011 et du communiqué du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine en date du 10 mars 2011 portant création d'un comité ad hoc de haut niveau sur la Libye, UN وإذ يحيط علما بالبيان الختامي لمنظمة المؤتمر الإسلامي المؤرخ 8 آذار/مارس 2011، وببيان مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي المؤرخ 10 آذار/مارس 2011 الذي أنشئت بموجبه اللجنة المخصصة الرفيعة المستوى المعنية بليبيا،
    Le dialogue national se déroulera sous les auspices du Comité ad hoc de haut niveau de l'Union africaine et de l'ONU, par l'intermédiaire de l'Envoyé spécial du Secrétaire général, avec l'appui de la Ligue des États arabes, de l'Organisation de la Conférence islamique et de l'Union européenne. UN 4 - يعقد الحوار الوطني تحت رعاية لجنة الاتحاد الأفريقي المخصصة الرفيعة المستوى والأمم المتحدة، عن طريق المبعوث الخاص للأمين العام، وبدعم من جامعة الدول العربية ومنظمة التعاون الإسلامي والاتحاد الأوروبي.
    Par différentes décisions, dont le dernier communiqué en date du comité ad hoc de haut niveau de l'Union africaine sur la Libye, publié le 14 septembre 2011, les chefs d'État des pays membres de l'Union africaine ont indiqué quelles mesures ils estimaient nécessaires de prendre concernant la Libye et sa représentation diplomatique. UN أشار رؤساء دول الاتحاد الأفريقي، من خلال عدة قرارات - بما في ذلك آخر بيان للجنة المخصصة الرفيعة المستوى التابعة للاتحاد الأفريقي المعنية بليبيا، في 14 أيلول/سبتمبر 2011 - إلى الخطوات التي رأوا من الضروري اتخاذها في ما يتعلق بليبيا وتمثيلها.
    < < J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre, en date du 18 mars 2011, qui m'est adressée par l'Observateur permanent de l'Union africaine auprès de l'Organisation des Nations Unies et a trait à la mission que le Comité ad hoc de haut niveau de l'Union africaine sur la Libye doit effectuer à Tripoli et à Benghazi (voir annexe). UN " يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة 18 آذار/مارس 2011 والموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من المراقب الدائم للاتحاد الأفريقي لدى الأمم المتحدة فيما يتعلق بالزيارة التي ستقوم بها اللجنة المخصصة الرفيعة المستوى المعنية بليبيا التابعة للاتحاد الأفريقي إلى طرابلس وبنغازي (انظر المرفق).
    1. Prend note du rapport du Président de la Commission sur les activités du Comité ad hoc de haut niveau de l'UA sur la situation en Libye [PSC/PR/2(CCLXXV)] ainsi que des déclarations faites par les représentants de la Jamahiriya arabe libyenne, les pays voisins de la Libye et les autres pays de la région. UN 1 - يحيط علماً بتقرير رئيس المفوضية عن أنشطة لجنة الاتحاد الأفريقي المخصصة الرفيعة المستوى المعنية بالوضع في ليبيا PSC/PR/2 (CCLXXV)وكذلك بالبيانات التي أدلى بها ممثلو الجماهيرية العربية الليبية، والبلدان المجاورة لليبيا، والبلدان الأخرى في المنطقة.
    < < D'ordre du Président de la Commission de l'Union africaine, M. Jean Ping, j'ai l'honneur de vous informer que le Comité ad hoc de haut niveau de l'Union africaine sur la Libye créé en application du communiqué de la 265e réunion du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, a l'intention de se rendre à Tripoli demain samedi 19 mars 2011 pour s'entretenir avec les autorités libyennes. UN " لقد تلقيت تعليمات من السيد جان بينغ، رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، بإبلاغكم بأن اللجنة المخصصة الرفيعة المستوى المعنية بليبيا التابعة للاتحاد الأفريقي المنشأة عملا بالبيان الصادر عن الجلسة 265 لمجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي تزمع السفر إلى طرابلس يوم غد السبت 19 آذار/مارس 2011 للاجتماع بالسلطات الليبية.
    Le 15 juin, s'exprimant au nom du Comité ad hoc de haut niveau de l'Union africaine sur la Libye, le Ministre mauritanien des affaires étrangères et de la coopération, Hamady Ould Hamady, a informé le Conseil des initiatives de l'Union africaine. UN وأطلع وزير الشؤون الخارجية والتعاون في موريتانيا، حمادي ولد حمادي، متكلما باسم لجنة الاتحاد الأفريقي المخصصة الرفيعة المستوى المعنية بليبيا، المجلس في 15 حزيران/يونيه على المبادرات التي طرحها الاتحاد الأفريقي؛ فقال إن الهدف من خريطة الطريق التي وضعها الاتحاد الأفريقي هو تمكين الليبيين من تحقيق طموحاتهم السياسية.
    Il condamne le recours à la violence contre des civils innocents et demande l'ouverture de négociations en vue de parvenir à un règlement politique grâce à la médiation du Comité ad hoc de haut niveau de l'Union africaine sur la Libye. UN تدين كينيا استخدام العنف ضد المدنيين الأبرياء، وتدعو إلى بدء تسوية سياسية تفاوضية في إطار الوساطة التي تجريها لجنة الاتحاد الأفريقي الرفيعة المستوى المخصصة لليبيا.
    Hier, l'Afrique du Sud a accueilli à Pretoria une réunion du Comité ad hoc de haut niveau sur la Libye, de l'Union africaine, qui a examiné l'évolution de la situation en Libye et le rôle de l'Union africaine. UN استضافت جنوب أفريقيا أمس اجتماعا للجنة الرفيعة المستوى المخصصة المعنية بليبيا التابعة للاتحاد الأفريقي في بريتوريا لاستعراض التطورات في ليبيا ودور الاتحاد الأفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus