Toutefois, cette idée, présentée pour la première fois par Adam Smith, doit s'accompagner de l'idée de justice. | UN | ولكن هذه الفكرة التي كان آدم سميث أول من عرضها يجب أن تتوازن مع فكرة العدل. |
C'est Adam Smith, le plus ancien «gourou» des sciences économiques, qui un jour a fait observer avec une ironie désabusée : | UN | وقـــد كــان آدم سميث - أقدم أساتذة العلوم الاقتصادية - هو الذي قال ذات مرة بشيء من السخرية: |
Nous devons nous référer au célèbre économiste Adam Smith qui a établi les bases du libre échange. | Open Subtitles | في هذه الحاله, يجب أن نرجع إلى العالم الاقتصادي المشهور, آدم سميث الذي وضع أساس السوق الحرة |
L'idée sous-jacente, qui fut mystérieusement qualifiée par Adam Smith avec sa déclaration religieuse de | Open Subtitles | الفكرة الأساسية، التي أهّلها آدم سميث بشكل غامض في تصريحه الديني عن |
En 1755, Adam Smith a déclaré dans une citation célèbre que la prospérité | UN | وفي عام ١٧٥٥، ذكر آدم سميث ملاحظته المشهورة أن تحقيق الرخاء " لا يقتضي ما هو أكثر من .. |
M. Sen s'est efforcé de montrer que ces idées étaient profondément enracinées dans notre tradition intellectuelle, depuis Aristote jusqu'à Adam Smith, ainsi que chez d'autres philosophes, économistes et décideurs plus proches de notre temps. | UN | وقد ذهب السيد سن إلى أبعد الحدود لإظهار أن هذه الأفكار لها جذور عميقة في تقليدنا الفكري، ابتداءً من أرسطو إلى آدم سميث وغيرهما من العديد من الفلاسفة ورجال الاقتصاد وصانعي السياسة اللاحقين. |
Appelez cela l'aspect le plus angélique de notre nature, appelez cela la lumière qui guide l'homme, appelez cela le sens moral, appelez cela, comme le philosophe Adam Smith l'a dit, le sentiment moral. | UN | والآن، سمِّ هذا الجانب الملائكي الأمثل في طبيعتنا، أو النور الذي يشع داخل الإنسان، أو سمِّه الحس الأخلاقي، أو سمه العاطفة الأخلاقية، كما فعل الفيلسوف آدم سميث. |
Cette vision reflète une honorable tradition qui remonte à Adam Smith et se taille encore une belle place dans les manuels d'économies d’aujourd’hui. C’est aussi le point de vue qui prédomine dans les systèmes de gouvernance états-unien et britannique et dans d'autres sociétés régies par les principes anglo-américains – même si, en réalité, une certaine déviation des idéaux s’est opérée. | News-Commentary | يعكس هذا الرأي تقليداً جليلاً يرجع إلى آدم سميث ويستمر تواجده في مراجع الاقتصاد حتى اليوم. وهو يشكل أيضاً المنظور السائد للحكم في الولايات المتحدة، وبريطانيا، وغير ذلك من المجتمعات التي تسير على خطوط أنجلو أميركية ـ رغم أن الممارسة الفعلية لهذا التقليد كثيراً ما تنحرف عن المبادئ المثالية. |
Adam Smith et ses disciples ont très nettement gagné la bataille intellectuelle entre ces modèles capitalistes. Mais la réalité raconte une toute autre histoire plus ambiguë. | News-Commentary | لقد أحرز آدم سميث وأتباعه نصراً حاسماً في المعركة الفكرية بين هذين النموذجين من نماذج الرأسمالية. ولكن الوقائع على الأرض تحكي قصة أكثر غموضاً والتباساً. |
Rappelle-toi les leçons d'Adam Smith, le père de l'économie moderne. | Open Subtitles | تذكر محاضرات " آدم سميث " الأب الروحى للإقتصاد الحديث |
Il renvoie à la définition donnée de la privation par Adam Smith, à savoir l'incapacité d'apparaître en public sans éprouver un sentiment de honte, qui montre bien que la privation des capacités est une forme d'exclusion sociale. | UN | ويشير إلى تركيز آدم سميث على الحرمان الذي ينطوي على " عدم التمكن من الظهور في المجتمع دون الشعور بالخجل " بوصفه حرماناً من القدرات في شكل استبعاد اجتماعي. |
Il rappelle que lors du débat, il a été déclaré que le rapport du Secrétaire général n'était pas aussi bien écrit que La richesse des nations, d'Adam Smith, et que les affirmations de ce rapport allaient beaucoup plus loin que les ambitions de cet auteur. | UN | وأشار إلى ما جرى تأكيده في المناقشة من أن تقرير الأمين العام ليس في جودة كتاب آدم سميث " ثروة الأمم " ، وأن طروح التقرير تتجاوز بكثير طموحات هذا المؤلف. |
Puis une école de pensée est née en France, appelée les physiocrates, qui, pendant un certain temps, sont entrés en compétition avec les mercantilistes - jusqu'à l'arrivée d'Adam Smith qui a permis de faire évoluer la connaissance de l'économie quand il a fait ressortir la nécessité, en particulier, de la spécialisation et de la division du travail. | UN | ثم ظهر المذهب الفيزيوقراطي الذي اعتقد أن الأرض مصدر كل الثروة، وتنافس مع المذهب التجاري، إلى أن جاء آدم سميث وساعد على تطوير العلوم الاقتصادية عندما أشار إلى الحاجة، بشكل خاص، إلى التخصص وتقسيم العمل. |
Pas besoin de s'y connaître. Qu'est-ce qu'Adam Smith disait ? | Open Subtitles | أنت لا تعرفين شيئاً ماذا كان يقول (آدم سميث)؟ |
Puis Adam Smith entre en jeu et ce qu'il ajoute à cela, c'est la religion... | Open Subtitles | ثم يأتي "آدم سميث"، وما يضيفه هو الطابع الديني لكل هذا... |
Adam Smith a besoin d'être corrigé. De quoi parles-tu ? | Open Subtitles | يحتاج " آدم سميث " للتنقيح عما تتحدث ؟ |
Adam Smith avait tort. | Open Subtitles | القوى المسيطرة . " آدم سميث .." |
Quand Adam Smith a écrit < < Recherche sur la nature et les causes de la richesse des nations > > dans les années 1700, le revenu par habitant du pays le plus riche du monde (les Pays-Bas) représentait à peu près quatre fois celui du pays le plus pauvre (le Népal). | UN | ففي القرن الثامن عشر، عندما ألّف آدم سميث كتابه " بحث في الطبيعة وأسباب ثروة الأمم " ، كان دخل الفرد في أغنى بلدان العالم (هولندا) أربعة أضعاف ما كان عليه في أفقر دول العالم (نيبال). |
De ce point de vue, à partir du moment où Buffet a gagné ses quelques premiers millions dans les années soixante, ses efforts pour en gagner davantage peuvent sembler complètement inutiles. Cet homme richissime est-il victime de la « tromperie » décrite par Adam Smith, que Kahneman et ses collègues ont étudié plus en détail ? | News-Commentary | ومن هذا المنظور نستطيع أن نقول إن الجهود التي بذلها بوفيه لجمع المزيد من المال، بعد اكتسابه لأول بضعة ملايين في ستينيات القرن العشرين، كانت بلا أي مغزى على الإطلاق. تُـرى هل وقع بوفيه فريسة "للوهم" الذي وصفه آدم سميث ، والذي درسه كانيمان وزملاؤه على نحو أكثر تعمقاً؟ |
Même Adam Smith n'aurait pas pu prévoir les inégalités du capitalisme moderne. | Open Subtitles | ( لكن حتى ( آدم سميث ... لم يتمكن من توقع مظالم الرأسمالية الحديثة |