"adaptés aux besoins des jeunes" - Traduction Français en Arabe

    • الملائمة للشباب
        
    • لتلبية احتياجات الأطفال
        
    • ملائمة للشباب
        
    Il a ajouté que, pour tenter d'inverser la tendance à l'augmentation du nombre de cas de sida dans ces régions, un certain nombre d'initiatives simples visant à réduire l'exclusion sociale et à faciliter l'accès à des services adaptés aux besoins des jeunes avaient été lancées. UN وأضاف أنه اتُّخذ عدد من التدابير البسيطة للحد من الاستبعاد الاجتماعي وزيادة فرص الحصول على الخدمات الملائمة للشباب الرامية إلى عكس اتجاه ارتفاع حالات الإصابة بالإيدز في المنطقة.
    Huit conférences ont été organisées au niveau régional sur le thème des services adaptés aux besoins des jeunes et une formation a été dispensée à 22 éducateurs s'occupant d'adolescents et 3 874 spécialistes. UN وعُقدث ثمانية مؤتمرات في المناطق بشأن موضوع: " تقديم الخدمات الملائمة للشباب " ، وقُدم التدريب لمدربين يبلغ عددهم 22 مدرِّبا يتعاملون مع المراهقين ولخبراء يبلغ عددهم 874 3 خبيرا.
    C'est ainsi que le programme au Viet Nam a présenté un modèle viable permettant de fournir des services adaptés aux besoins des jeunes des communautés rurales en les intégrant aux services gouvernementaux. UN ففي فييت نام، على سبيل المثال، أثبت هذا البرنامج أنه نموذج تتوافر فيه مقومات استدامة تقديم الخدمات الملائمة للشباب في المجتمعات الريفية من خلال إدراج هذه الخدمات ضمن الخدمات التي تقدمها الحكومة.
    17. Le Comité est préoccupé par le fait que, d'une manière générale, les services de santé ne sont pas encore suffisamment adaptés aux besoins des jeunes de moins de 18 ans, et en particulier des adolescents. UN 17- يساور اللجنة قلق إزاء عدم كفاية المرافق الصحية حتى الآن بشكل عام لتلبية احتياجات الأطفال دون سن 18 سنة، وخاصة احتياجات المراهقين.
    17. Le Comité est préoccupé par le fait que, d'une manière générale, les services de santé ne sont pas encore suffisamment adaptés aux besoins des jeunes de moins de 18 ans, et en particulier des adolescents. UN 17- يساور اللجنة قلق إزاء عدم كفاية المرافق الصحية حتى الآن بشكل عام لتلبية احتياجات الأطفال دون سن 18 سنة، وخاصة احتياجات المراهقين.
    58. L'Association vietnamienne de planification familiale (VINAFPA) mène un projet de sensibilisation dans plus de 100 établissements d'enseignement secondaire, en offrant à tous les élèves qui le souhaitent des services adaptés aux besoins des jeunes. UN 58- وتدير الرابطة الفييتنامية لتنظيم الأسرة مشروعاً توعوياً في أكثر من 100 مدرسة ثانوية تُقدّم بموجبه خدمات ملائمة للشباب لجميع من يطلبها من الطلبة.
    54. Le Comité relève que l'État partie prévoit de développer les services de santé adaptés aux besoins des jeunes. UN 54- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعتزم توسيع الخدمات الصحية الملائمة للشباب.
    b) D'assurer le financement durable des services de santé adaptés aux besoins des jeunes et d'adopter une stratégie globale pour la mise en œuvre et le suivi de ces services; UN (ب) توفير تمويل مستدام للخدمات الصحية الملائمة للشباب واعتماد استراتيجية شاملة لتنفيذ ورصد هذه الخدمات؛
    93. Parmi ses autres priorités, l'UNICEF veille également à ce que le cadre juridique et opérationnel pour les services de santé adaptés aux besoins des jeunes soit intégré dans les systèmes de soins existants. UN 93 - ومن الجوانب الرئيسية الأخرى التي يركز عليها دعم اليونيسيف كفالة إدماج الإطار القانوني والتشغيلي للخدمات الصحية الملائمة للشباب في النظم الصحية القائمة.
    b) D'accroître le nombre de services de santé confidentiels et adaptés aux besoins des jeunes sur toute l'étendue de son territoire, et d'autoriser les adolescents à utiliser les services de contraception sans l'autorisation de leurs parents; UN (ب) زيادة توفر الخدمات الصحية السرية الملائمة للشباب في جميع أنحاء القطر، وضمان تقديم خدمات منع الحمل إلى المراهقين دون موافقة الآباء؛
    c) Services adaptés aux besoins des jeunes : Garantir que les services adaptés aux besoins des jeunes en matière de santé sexuelle et de procréation respectent le droit des jeunes à l'intimité, à la confidentialité, au respect, et au consentement préalable éclairé. UN (ج) الخدمات الملائمة للشباب: التأكد من أن خدمات الصحة الجنسية والإنجابية الملائمة للشباب تصون حق الشباب في الخصوصية والسرّية والاحترام والموافقة المستنيرة.
    Le Centre national de santé en matière de procréation des jeunes et des adolescents a organisé, à l'intention des gynécologues et obstétriciens gynécologues qui s'occupent d'adolescents, des réunions et des séminaires sur la mise en place de services adaptés aux besoins des jeunes et la lutte contre la propagation du VIH/sida dans les groupes de jeunes à haut risque. UN وقد عقد المركز الوطني للصحة الإنجابية للأطفال والمراهقين اجتماعات وحلقات دراسية لأطباء الأمراض النسائية وأخصائيي التوليد الذين يتعاملون مع المراهقات بشأن موضوع " توفير الخدمات الملائمة للشباب " و " منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين فئات الشباب المعرضة لخطر شديد " .
    20. Le Comité est préoccupé par le fait que, d'une manière générale, les services de santé ne sont pas encore suffisamment adaptés aux besoins des jeunes de moins de 18 ans, et en particulier des adolescents. UN 20- يساور اللجنة قلق إزاء عدم كفاية المرافق الصحية حتى الآن بشكل عام لتلبية احتياجات الأطفال دون سن 18 سنة، وخاصة احتياجات المراهقين.
    17. Le Comité est préoccupé par le fait que, d'une manière générale, les services de santé ne sont pas encore suffisamment adaptés aux besoins des jeunes de moins de 18 ans, et en particulier des adolescents. UN 17- يساور اللجنة قلق إزاء عدم كفاية المرافق الصحية حتى الآن بشكل عام لتلبية احتياجات الأطفال دون سن 18 سنة، وخاصة احتياجات المراهقين.
    20. Le Comité est préoccupé par le fait que, d'une manière générale, les services de santé ne sont pas encore suffisamment adaptés aux besoins des jeunes de moins de 18 ans, et en particulier des adolescents. UN 17- يساور اللجنة قلق إزاء عدم كفاية المرافق الصحية حتى الآن بشكل عام لتلبية احتياجات الأطفال دون سن 18 سنة، وخاصة احتياجات المراهقين.
    20. Le Comité est préoccupé par le fait que, d'une manière générale, les services de santé ne sont pas encore suffisamment adaptés aux besoins des jeunes de moins de 18 ans, et en particulier des adolescents. UN 20- يساور اللجنة قلق إزاء عدم كفاية المرافق الصحية حتى الآن بشكل عام لتلبية احتياجات الأطفال دون سن 18 سنة، وخاصة احتياجات المراهقين.
    Bien que l’utilisation des services ait augmenté en général, il existait peu d’éléments indiquant clairement que le fait d’offrir des services adaptés aux besoins des jeunes – et de mobiliser les fonds nécessaires – permettait d’améliorer leur santé. UN ومع أن الاستفادة من تلك الخدمات قد زادت في كثير من الأحيان، لا يوجد إلا القليل من الأدلة الواضحة على أن جعل الخدمات ملائمة للشباب وضمان الاستثمارات اللازمة للقيام بذلك، قد أسهما في تحسين النتائج الصحية.
    Les taux d'infections sexuellement transmissibles et de VIH étaient excessivement élevés chez les jeunes, ce qui s'expliquait en partie par l'évolution des normes sociales et par le manque de services de santé adaptés aux besoins des jeunes. UN وترتفع معدلات الأمراض المنقولة جنسياً على نحو مفرط في صفوف الشباب، ويعزى ذلك إلى حد ما إلى تغيّر المعايير الاجتماعية وعدم وجود خدمات صحية ملائمة للشباب(100).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus