"adaptés aux jeunes" - Traduction Français en Arabe

    • الملائمة للشباب
        
    • ملائمة للشباب
        
    • المواتية للشباب
        
    • المراعية لاحتياجات الشباب
        
    • الصديقة للشباب
        
    • مؤاتاة للشباب
        
    Des services de santé adaptés aux jeunes pour élargir leur accès aux services de soins. UN توفير الخدمات الصحية الملائمة للشباب لزيادة فرص حصول الشباب على الخدمات الصحية؛
    Par exemple, en Mongolie, le FNUAP, l'OMS, l'UNICEF et le PNUD ont apporté leur appui à l'établissement de centres de santé adaptés aux jeunes. UN ففي منغوليا، على سبيل المثال، لا يزال صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف والبرنامج الإنمائي يدعمون تطوير المراكز الصحية الملائمة للشباب.
    Toute une gamme de services d'hygiène sexuelle et procréative adaptés aux jeunes doit également leur être proposée dans le respect de leurs droits à la confidentialité, au consentement éclairé et à la vie privée; UN كما يجب أن تتاح للشباب إمكانية الوصول إلى كامل مجموعة الخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية الملائمة للشباب والتي تحترم حقوقهم في السرية والموافقة المستنيرة والخصوصية.
    Il conviendrait de mettre en place des systèmes et services de signalement accessibles et adaptés aux jeunes. UN ويجب توفير نظم وخدمات ملائمة للشباب لتقديم بلاغاتهم.
    Les services médiocres adaptés aux jeunes visant à faciliter les consultations et une information pertinente qui vient des pairs éducateurs et des enseignants font partie des défis pratiques notables. UN وفي صدارة تحديات التنفيذ ما يتمثّل في سوء تقديم الخدمات المواتية للشباب فيما يتصل بتقديم المعونات والتزويد بالمعلومات ذات الصلة من جانب معلّمي ومدرّسي النظراء.
    L'UNICEF a soutenu une consultation nationale pour les professionnel(le)s du sexe et les jeunes vivant avec le VIH en Ouganda et la capacité programmatique a été renforcée pour 2.300 responsables de programme et prestataires de services dans des centres de soins adaptés aux jeunes en Europe de l'Est et en Asie centrale. UN ودعمت اليونيسيف إجراء مشاورات وطنية لقدمي خدمات الجنس والشباب المصابين بالفيروس في أوغندا، وأسهمت في توسيع قدرة البرامج لاستيعاب 300 2 مدير من مديري البرامج ومقدمي الخدمات في المراكز الصحية المراعية لاحتياجات الشباب في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.
    Le fait de lever les obstacles stratégiques et juridiques aux services adaptés aux jeunes afin que ceux-ci ne soient pas exclus permet de réduire le risque d'exposition au VIH. UN ومن شأن إزالة عوائق السياسات والعوائق القانونية التي تؤثر على الخدمات الصديقة للشباب بحيث لا يستبعد هؤلاء الشباب أن تقلل خطر تعرضهم لفيروس نقص المناعة البشرية.
    :: Inclure, dans les programmes de formation spécialisés conçus à l'intention des professionnels de la santé, des modules portant spécifiquement sur les services adaptés aux jeunes; UN - إدخال عناصر تدريب على الخدمات الملائمة للشباب في برامج التدريب المتخصصة التي تقدم لأصحاب المهن؛
    Mais, dans bien des cas, la création et l'élargissement de centres de santé offrant des services adaptés aux jeunes au sein des systèmes de santé nationaux se heurtent à la faiblesse des moyens. UN بيد أن إيجاد الخدمات الصحية الملائمة للشباب وتوسيعها في نطاق النظم الصحية الوطنية لا يزالان يشكلان تحديا نظرا لمحدودية القدرات في حالات عديدة.
    3. Services de santé sexuelle et génésique, services adaptés aux jeunes; UN 3- خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، والخدمات الملائمة للشباب
    Il note en outre avec préoccupation que les services de conseil médical et de dépistage du VIH adaptés aux jeunes ne sont pas accessibles à tous les enfants sur un pied d'égalité et sur l'ensemble du territoire de l'État partie. UN ويساور اللجنة القلق لأن المشورة الطبية الملائمة للشباب وفحوص فيروس نقص المناعة البشرية غير مكفولة لجميع الأطفال بالتساوي وفي جميع مناطق الدولة الطرف.
    1. Meilleur accès, dans les pays en développement, aux tests de dépistage volontaires du VIH ainsi qu'à la prestation de conseils dans les dispensaires prénatals et autres services adaptés aux jeunes UN 1 - تزايد إمكانية القيام طوعا بإجــراء فحص وطلب استشارة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية في عيادات تقديم العناية قبل الولادة وغيرها من الأماكن الملائمة للشباب في البلدان النامية
    En réponse à ces défis, la CESAP et ses partenaires en Asie et dans le Pacifique entreprennent des travaux d'analyse et de plaidoyer des politiques visant à générer davantage de programmes adaptés aux jeunes. UN واستجابة لهذه التحديات، تضطلع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وشركاؤها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بالعمل التحليلي والدعوة في مجال السياسات سعيا إلى توليد المزيد من البرامج الملائمة للشباب.
    Au Pérou, des groupes organisés d'adolescents, notamment les scouts, sont mobilisés afin de devenir des défenseurs efficaces de leur propre santé et de mettre au point une stratégie collective pour travailler directement avec les conseil sanitaires locaux afin de mettre au point des normes pour des services adaptés aux jeunes. UN وفي بيرو تتم تعبئة مجموعات المراهقين المنظمة بما فيها أفراد الكشافة ليصبحوا أنصارا نشطين في توفير الخدمات الصحية الخاصة بهم ووضع استراتيجية جماعية للعمل المباشر مع المجالس الصحية المحلية لوضع معايير للخدمات الملائمة للشباب.
    1. Création de dispensaires réservés aux adolescents et installation de services adaptés aux jeunes dans les services publics de santé. UN 1 - إنشاء عيادات خاصة بالمراهقين حصرا، فضلا عن إدماج خدمات ملائمة للشباب في مرافق القطاع العام القائمة.
    1. Création de services adaptés aux jeunes dans les services de huit centres sanitaires. UN 1 - إدماج خدمات ملائمة للشباب في الخدمات الموجودة في ثمانية مرافق صحية.
    Un élément central consistera à renforcer la capacité de fournir des services adaptés aux jeunes en s'assurant le concours d'un réseau de jeunes éducateurs. UN ومن الأجزاء الأساسية في هذه الاستراتيجية بناء القدرات على تقديم خدمات ملائمة للشباب عن طريق إقامة شبكة من المعلمين الأقران.
    Le Comité salue la création en 2005 par l'État partie du Service de promotion de la santé et du bien-être des adolescents et des jeunes adultes et de l'Initiative pour des services de santé adaptés aux jeunes. UN 49- ترحب اللجنة بإنشاء الدولة الطرف في عام 2005 لوحدة صحة ورفاه المراهقين والشباب ومبادرة الخدمات الصحية المواتية للشباب.
    En 2010, dans le cadre d'une initiative visant à assurer des services adaptés aux jeunes au Burkina Faso et au Nigéria, elle a dispensé une formation à 60 prestataires de soins et 92 moniteurs d'éducation par les pairs, tout en menant des activités de mobilisation au niveau local. UN ومنذ عام 2010، نفذت المنظمة مبادرة للخدمات المواتية للشباب في المناطق الريفية في بوركينا فاسو ونيجيريا، قدمت عن طريقها التدريب لـ 60 مقدما للرعاية الصحية، و 92 من المثقفين الأقران، إلى جانب جهود تعبئة المجتمعات المحلية.
    Le FNUAP a appuyé la création de centres de jeunes et la prestation de services adaptés aux jeunes dans plusieurs pays, notamment au Burundi, aux Comores, à Djibouti, en Géorgie, en Guinée-Bissau, en Indonésie, au Mozambique et au Rwanda. UN وقدّم صندوق السكان الدعم لإنشاء مراكز الشباب وتقديم الخدمات المراعية لاحتياجات الشباب في عدة بلدان منها إندونيسيا وبوروندي وجزر القمر وجورجيا وجيبوتي ورواندا وغينيا - بيساو وموزامبيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus