"additionnelles demandées" - Traduction Français en Arabe

    • اﻹضافية المطلوبة
        
    • الإضافية المقترحة
        
    Je recommanderais donc au Conseil de sécurité d'entériner les plans que la FORPRONU a arrêtés pour l'ouverture de l'aéroport de Tuzla à des fins humanitaires et d'approuver les ressources additionnelles demandées à cette fin. UN ومن ثم، فإنني أود أن أوصي بأن يوافق مجلس اﻷمن على خطط قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفتح مطار توزلا لﻷغراض اﻹنسانية وأن يوافق على الموارد اﻹضافية المطلوبة لهذا الغرض.
    Les ressources additionnelles demandées serviraient aussi à intensifier les activités d'IEC, notamment dans les zones rurales et à l'intention des jeunes et à effectuer, en collaboration avec d'autres donateurs, une enquête sur la démographie et la santé. UN وذكرت أن الموارد اﻹضافية المطلوبة ستستخدم أيضا لزيادة أنشطة اﻹعلام والتعليم والدعوة، خاصة في البرامج الريفية واﻷنشطة الموجهة للشباب، وللقيام، بالتعاون مع مانحين آخرين، بتنفيذ مسح صحي وديمغرافي.
    Les ressources additionnelles demandées serviraient aussi à intensifier les activités d'IEC, notamment dans les zones rurales et à l'intention des jeunes et à effectuer, en collaboration avec d'autres donateurs, une enquête sur la démographie et la santé. UN وذكرت أن الموارد اﻹضافية المطلوبة ستستخدم أيضا لزيادة أنشطة اﻹعلام والتعليم والدعوة، خاصة في البرامج الريفية واﻷنشطة الموجهة للشباب، وللقيام، بالتعاون مع مانحين آخرين، بتنفيذ مسح صحي وديمغرافي.
    Les ressources additionnelles demandées pour les activités de gestion et de contrôle permettraient de progresser notablement dans les trois domaines suivants : UN 156 - وستؤدي الموارد الإضافية المقترحة المكرسة لأنشطة الإدارة والرقابة إلى تحسينات محددة في المجالات الثلاثة التالية:
    Les ressources additionnelles demandées au titre du sous-programme 13 (Activités sous-régionales dans les Caraïbes) sont estimées à 81 000 dollars pour 2012-2013 et se décomposent comme suit : UN 44 - تُقدَّر الموارد الإضافية المقترحة للبرنامج الفرعي 13، الأنشطة دون الإقليمية في منطقة البحر الكاريبي، بمبلغ 000 81 دولار للفترة 2012-2013، وتتألف ما يلي:
    Par cette même résolution, le Conseil a également autorisé l'affectation à la Force des ressources additionnelles demandées par le Secrétaire général dans son rapport du 24 mars 1994, en liaison avec la réouverture de l'aéroport de Tuzla3. UN وبموجب القرار نفسه أذن مجلس اﻷمن أيضا بالموارد اﻹضافية المطلوبة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٤٢ آذار/مارس ٤٩٩١ فيما يتصل بإعادة فتح مطار توزلا)٣(.
    L’Administration a obtenu des ressources supplémentaires (1,8 million de dollars) pour trois des 35 chapitres du budget mais, au terme de l’exercice biennal, l’excédent de ressources pour chaque chapitre (4 millions de dollars au total) était supérieur aux ressources additionnelles demandées. UN ٠٢ - حصلـت اﻹدارة، في ثلاثة أبواب من أصل ٥٣ بابا من الميزانية، على موارد إضافية )٨,١ مليون دولار( غير أن الفائض في كل منها )ومجموعه ٤ ملايين دولار( فاق، عند نهاية فترة السنتين، الموارد اﻹضافية المطلوبة.
    5. Approuve les plans de la FORPRONU décrits dans le rapport du Secrétaire général en date du 24 mars 1994 (S/1994/333) pour la réouverture de l'aéroport de Tuzla à des fins humanitaires et autorise les ressources additionnelles demandées à ces fins au paragraphe 14 de ce rapport; UN ٥ - يوافق على خطط قــوة اﻷمــم المتحــدة للحماية الواردة في تقريــر اﻷميــن العــام المؤرخ ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤ (S/1994/333) ﻹعادة فتح مطار تــوزلا لﻷغراض اﻹنسانية، ويأذن بالموارد اﻹضافية المطلوبة في الفقرة ١٤ من هذا التقرير لهذه اﻷغراض؛
    5. Approuve les plans de la FORPRONU décrits dans le rapport du Secrétaire général en date du 24 mars 1994 (S/1994/333) pour la réouverture de l'aéroport de Tuzla à des fins humanitaires et autorise les ressources additionnelles demandées à ces fins au paragraphe 14 de ce rapport; UN ٥ - يوافق على خطط قــوة اﻷمــم المتحــدة للحماية الواردة في تقريــر اﻷميــن العــام المؤرخ ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤ (S/1994/333) ﻹعادة فتح مطار تــوزلا لﻷغراض اﻹنسانية، ويأذن بالموارد اﻹضافية المطلوبة في الفقرة ١٤ من هذا التقرير لهذه اﻷغراض؛
    Pour limiter le montant des ressources additionnelles demandées, des rations, du matériel et des fournitures diverses en excédant, d'un montant de 22,5 millions de dollars, ont été transférées de l'Opération des Nations Unies en somalie (ONUSOM) à la MINUAR et il en a été tenu compte pour établir les prévisions de dépenses révisées. UN ولتقليل الموارد المالية اﻹضافية المطلوبة إلى أدنى حد، تم نقل الحصص الغذائية اﻹضافية والمعدات واﻹمدادات المتنوعة التي تصل تكلفتها إلى ٢٢,٥ مليون دولار من بعثة اﻷمم المتحدة في الصومال إلى بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا، وقد أخذ هذا التحويل لﻹمدادات والمعدات في الحسبان عند إجراء التقدير المنقح للتكلفة.
    5. Approuve les plans de la FORPRONU décrits dans le rapport du Secrétaire général en date du 24 mars 1994 (S/1994/333) pour la réouverture de l'aéroport de Tuzla à des fins humanitaires et autorise les ressources additionnelles demandées à ces fins au paragraphe 14 de ce rapport; UN " ٥ - يوافق على خطط قوة اﻷمم المتحدة للحماية الواردة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤ (S/1994/333) ﻹعادة فتح مطار تــوزلا لﻷغراض اﻹنسانية، ويأذن بالموارد اﻹضافية المطلوبة في الفقرة ١٤ من هذا التقرير لتلك اﻷغراض؛
    8. Par la même résolution, le Conseil a également approuvé les plans décrits dans le rapport du Secrétaire général en date du 24 mars 19943 pour la réouverture de l'aéroport de Tuzla à des fins humanitaires, et a autorisé les ressources additionnelles demandées à ces fins au paragraphe 14 de ce rapport, y compris 20 observateurs militaires, 120 membres du personnel d'appui militaire et 20 membres de la police civile. UN ٨ - وأقر المجلس أيضا في القرار نفسه، الخطط التي جاء بيانها في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤)٣( بشأن إعادة فتح مطار توزلا لﻷغراض اﻹنسانية وأذن بالموارد اﻹضافية المطلوبة في الفقرة ١٤ من ذلك التقرير تحقيقا لتلك اﻷغراض، بما في ذلك توفير ٢٠ مراقبا عسكريا، و ١٢٠ فردا من أفراد الدعم العسكري، و ٢٠ من أفراد الشرطة المدنية.
    Sa délégation s'est jointe à ce consensus bien qu'elle estime que les ressources additionnelles demandées pour le Système intégré de gestion auraient pu être prélevées sur le budget-programme de l'exercice 1998-1999, et non pas sur le solde inutilisé de l'exercice 1996-1997. UN وذكرت في معرض تعليلها للتصويت بعد التصويت على مشروع القرار A/C.5/52/L.33 أن وفدها انضم إلى توافق اﻵراء رغم إيمانه بأن الموارد اﻹضافية المطلوبة لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل كان يمكن تأمينها من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ بدلا من الرصيد غير المنفق من ميزانية فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Les ressources additionnelles demandées au titre du sous-programme 1 (Gestion intégrée des ressources naturelles à l'appui du développement durable) sont estimées à 345 000 dollars pour 2012-2013 et se décomposent comme suit : UN 45 - تُقدَّر الموارد الإضافية المقترحة للبرنامج الفرعي 1، الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية لأغراض التنمية المستدامة، بمبلغ 000 345 دولار للفترة 2012-2013، وتتألف مما يلي:
    Bureau des services centraux d'appui Les ressources additionnelles demandées au titre du chapitre 29D (Bureau des services centraux d'appui) sont estimées à 98 500 dollars en 2012-2013 et se décomposent comme suit : UN 46 - تُقدر الموارد الإضافية المقترحة للباب 29 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية، بمبلغ 500 98 دولار، للفترة 2012-2013، وتتألف مما يلي:
    Affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social Les ressources additionnelles demandées au titre du chapitre 2 (Affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et gestion des conférences) s'élèvent à 1 793 800 dollars et correspondent au personnel temporaire pour les réunions qu'il faudra prévoir pour les mécanismes intergouvernementaux suivants : UN 19 - الغرض من الموارد الإضافية المقترحة للباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، التي تقدَّر بمبلغ 800 793 1 دولار، هو توفير مساعدة مؤقتة للاجتماعات، دعما للعمليات الحكومية الدولية التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus