Une liste des États parties aux Protocoles additionnels de 1977 figure à l'annexe. | UN | وترد في مرفق التقرير قائمة بأسماء الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لعام 1977. |
Une liste des États parties aux Protocoles additionnels de 1977 figure en annexe. | UN | وتَرِد في مرفق التقرير قائمة بأسماء الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لعام 1977. |
La liste des États parties aux Protocoles additionnels de 1977 est annexée au présent rapport. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير قائمة الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لعام 1977. |
Il est peu probable que des niveaux additionnels de coordination apportent une valeur stratégique additionnelle. | UN | ولا يرجح أن تؤدي مستويات التنسيق الإضافية إلى تحقيق قيمة استراتيجية إضافية. |
Les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels de l'AIEA sont indispensables à cet égard. | UN | واتفاقات الوكالة للضمانات الشاملة وبروتوكولاتها الإضافية ضرورية في هذا الصدد. |
À ce titre, elles constituent le fondement des principes d’humanité et forment, avec les Protocoles additionnels de 1977, les principaux instruments du droit humanitaire. | UN | لذلك فإنها أساس المبادئ اﻹنسانية، وتشكل مع البروتوكولات اﻹضافية لعام ١٩٧٧ الصكوك الرئيسية للقانون اﻹنساني. |
La liste des États parties aux Protocoles additionnels de 1977 est annexée au présent rapport. | UN | وترد في المرفق قائمة الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لعام 1977. |
La liste des États parties aux Protocoles additionnels de 1977 est annexée au présent rapport. | UN | وترد في المرفق قائمة الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لعام 1977. |
Une liste des États parties aux Protocoles additionnels de 1977 figure en annexe. | UN | وتَرِد في مرفق التقرير قائمة بأسماء الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لعام 1977. |
Elle demande que la quatrième Convention de Genève et les protocoles additionnels de 1977 soient appliqués dans leur intégralité. | UN | ولهذا دعت إلى الاحترام الكامل لاتفاقية جنيف الرابعة والبروتوكولين الإضافيين لعام 1977. |
Une liste des États parties aux Protocoles additionnels de 1977 figure à l'annexe. | UN | وترد في المرفق قائمة الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لعام 1977. |
Il a ratifié les Conventions de Genève de 1949 et les Protocoles additionnels de 1977. | UN | وقد صادقت على اتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكولين الإضافيين لعام 1977. |
38. L'essentiel du droit international humanitaire se trouve dans les quatre Conventions de Genève de 1949 et dans les deux Protocoles additionnels de 1977. | UN | 38- ويوجد قوام القانون الإنساني الدولي في اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 وفي البروتوكولين الإضافيين لعام 1977. |
Besoins de financement additionnels de la MONUSCO | UN | الاحتياجات الإضافية لبعثة تحقيق الاستقرار |
Annexe Liste des États parties aux Protocoles additionnels de 1977 aux Conventions de Genève de 1949 au 1er juin 2012 | UN | المرفق - قائمة الدول الأطراف في 1 حزيران/يونيه 2012 في البروتوكولات الإضافية لاتفاقيات جنيف لعام 1949 |
Il s'agit avant tout du passage anticipé à la retraite, de congés additionnels, de la réduction de la durée du travail, de l'alimentation curative et préventive. | UN | وهي تتمثل قبل أي شيء آخر في التقاعد المبكر والإجازات الإضافية وخفض عدد ساعات العمل والتغذية العلاجية والوقائية. |
5. Recommandons aux pays qui n'ont pas encore signé les protocoles additionnels de le faire dans les plus brefs délais; | UN | 5 - نوصي البلدان بأن توقع على الصكوك الإضافية في أقرب وقت إن لم تكن فعلت ذلك بعد؛ |
Pour l'Australie, il est prioritaire de parvenir à une large application des protocoles additionnels de l'AIEA sur les garanties renforcées. | UN | إن التوصل إلى تطبيق واسع النطاق للبروتوكولات الإضافية للوكالة بشأن الضمانات المعززة يحظى بالأولوية لدى استراليا. |
Elle était par exemple partie à la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide et aux quatre Conventions de Genève de 1949 ainsi qu'aux Protocoles additionnels de 1977. | UN | فقد كانت، على سبيل المثال، طرفا في اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها وفي اتفاقيات جنيف اﻷربع لعام ١٩٤٩ وبرتوكولاتها اﻹضافية لعام ١٩٧٧. |
Il faudrait s'attacher en priorité à promouvoir la connaissance et le respect des obligations des États parties en vertu du droit international et, en particulier, des Conventions de Genève de 1949 et des Protocoles additionnels de 1977. | UN | وينبغي إعطاء الأولوية لدعم المعرفة بالقانون الإنساني الدولي ومراعاة التزامات الدول الأطراف بموجب ذلك القانون، ولا سيما اتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكولان الإضافيان لعام 1977. |
Notant les engagements contractés par les Etats dans les domaines relevant du droit humanitaire, et tout particulièrement les Conventions de Genève du 12 août 1949, et leurs Protocoles additionnels de 1977, | UN | وإذ تشير إلى الالتزامات التي تعهدت بها الدول في المجالات المتصلة بالقانون اﻹنساني، وبصفة خاصة إلى اتفاقيات جنيف المؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١ والبروتوكولين الاضافيين الملحقين بها لعام ١٩٧٧، |
L'ancienne loi n'était plus adéquate compte tenu des nouvelles dispositions du droit international humanitaire telles qu'elles figurent dans les Conventions de Genève de 1949 et dans les Protocoles additionnels de 1977, auxquels le Paraguay est partie. | UN | إذ لم يعد القانون السابق مناسبا في ضوء الأحكام اللاحقة للقانون الإنساني الدولي كما وردت في اتفاقيات جنيف لسنة 1949 والبروتوكولين الإضافيين لسنة 1977 التي انضمت إليها باراغواي. |
Il ne fait aucun doute, a-t-elle estimé, que les principes et les règles du droit humanitaire, énoncées dans les Conventions de Genève de 1949 et dans les deux Protocoles additionnels de 1977, s'appliquent aux armes nucléaires. | UN | وأخذت بالرأي القائل بأنه ليس ثمة شك في أن مبادئ وقواعد القانون اﻹنساني الدولي المجسدة في اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ وفي البروتوكول اﻹضافي لعام ١٩٧٧ تنطبق على اﻷسلحة النووية. |
1. Se félicite de l'acceptation quasi universelle des Conventions de Genève de 1949 et de l'acceptation de plus en plus large des deux Protocoles additionnels de 1977; | UN | ١ - تقدر ما حظيت به اتفاقيات جنيف المعقودة في عام ١٩٤٩ من قبول يكاد يكون عالميا، وما يحظى به البروتوكولان اﻹضافيان لعام ١٩٧٧ من قبول متزايد الاتساع؛ |
Il s'ensuit que l'assistance humanitaire, que les civils ont le droit d'attendre en vertu de la Quatrième Convention de Genève de 1949 et des Protocoles additionnels de 1977, ne peut tout simplement pas leur être apportée. | UN | ولذلك، يتعذر توفير المساعدة الإنسانية التي يتوقعها المدنيون بحق بموجب اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 والبروتوكولين الاختياريين لعام 1977. |
Les Conventions de Genève de 1949 et leurs Protocoles additionnels de 1977 contiennent bon nombre de dispositions spécifiquement consacrées aux enfants. | UN | 8 - وتحوي اتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكولان الإضافيان لها لعام 1977 كثيرا من الأحكام المتعلقة بالطفل على وجه التحديد. |
Sept postes additionnels de la catégorie des services généraux, soit quatre postes de dactylographe et trois postes de secrétaire de juge, ont en outre été créés, moyennant une redistribution de crédits budgétaires qui avaient été précédemment alloués à l'assistance temporaire. | UN | وأحدثت سبع وظائف إضافية من فئة الخدمات العامة بنقل الاعتمادات التي كانت مخصصة في السابق للمساعدة المؤقتة، وتشمل أربع وظائف طابعي اختزال وثلاث وظائف كتبة قضاة إضافية. |