"adhérer au protocole facultatif" - Traduction Français en Arabe

    • الانضمام إلى البروتوكول الاختياري
        
    • تنضم إلى البروتوكول الاختياري
        
    • أن يصبح طرفاً في البروتوكول الاختياري
        
    Elle n'accepte pas actuellement, en raison de contraintes financières et économiques, la recommandation visant à adhérer au Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture. UN لا تستطيع طاجيكستان حالياً، بسبب القيود المالية، قبول التوصية التي تدعوها إلى الانضمام إلى البروتوكول الاختياري.
    À ce sujet, l'État partie est invité à adhérer au Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وفي هذا الصدد، تُدعَى الدولة الطرف إلى الانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    À ce sujet, l'État partie est invité à adhérer au Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وفي هذا الصدد، تُدعَى الدولة الطرف إلى الانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    La représentante a également fait noter que le Gouvernement avait pris les premières mesures en vue d'adhérer au Protocole facultatif à la Convention. UN وأشارت أيضا إلى أن الحكومة بدأت عملية الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Le Gouvernement n'a pas encore pris position sur l'opportunité d'adhérer au Protocole facultatif. UN ولم تحدد الحكومة بعد موقفها مما إذا كان ينبغي للنرويج أن تنضم إلى البروتوكول الاختياري.
    113.3 Envisager d'adhérer au Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de communication (Thaïlande); UN 113-3- النظر في أن يصبح طرفاً في البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات (تايلند)؛
    i) adhérer au Protocole facultatif de la CEDAW si celui-ci était ajouté à la Convention; UN ' 1` الانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، في حالة ضمه إلى الاتفاقية؛
    Toute interprétation maximaliste conduirait à décourager de nouveaux États à adhérer au Protocole facultatif. UN وأي تفسير متطرف من شأنه أن يفضي إلى إثناء دول جديدة عن الانضمام إلى البروتوكول الاختياري.
    L'Afghanistan prévoyait d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وقال إن أفغانستان تعتزم الانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Elle a encouragé la Bosnie-Herzégovine à adhérer au Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications. UN وشجعت البوسنة والهرسك على الانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات.
    Le Gouvernement avait étudié la possibilité d'adhérer au Protocole facultatif à la Convention contre la torture. UN وأضاف الوفد أن الحكومة تعكف على دراسة إمكانية الانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Elle a confirmé que le Bangladesh envisageait d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture. UN وأكدت أن بنغلاديش تنظر في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Le Comité encourage l'État partie à adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    Le Comité encourage l'État partie à adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    Le Brésil a recommandé à la Zambie d'envisager d'adhérer au Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وأوصت البرازيل زامبيا بأن تنظر في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    462. Le Comité recommande à l'État partie d'envisager d'adhérer au Protocole facultatif. UN ٢٦٤ - وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري.
    462. Le Comité recommande à l'État partie d'envisager d'adhérer au Protocole facultatif. UN ٢٦٤ - وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري.
    27. Le Comité recommande à l'Etat partie d'envisager d'adhérer au Protocole facultatif. UN ٧٢- وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري.
    8. Toute interprétation maximaliste conduirait à décourager de nouveaux États à adhérer au Protocole facultatif. UN ٨ - ومن شأن أي تفسير متطرف أن يفضي إلى إثناء دول جديدة عن الانضمام إلى البروتوكول الاختياري.
    Il recommande au Gouvernement d'adhérer au Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. UN ويوصي المقرر الخاص الحكومة بأن تنضم إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    < < Envisager d'adhérer au Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de communication > > (Thaïlande) - recommandation n°113-3. UN " النظر في أن يصبح طرفاً في البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات " (تايلند) - التوصية رقم 113-3.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus