Qu'il me soit permis de lui faire nos adieux. | UN | اسمحوا لي أن أقدم تحية الوداع إلى السفير لاك. |
Mesdames et messieurs, le City Circus doit vous faire ses adieux. | Open Subtitles | سيداتي سادتي نحن في سيرك المدينة نستأذن منكم الوداع |
A mon tour, je fais mes adieux aux ambassadeurs qui nous ont quittés dernièrement - M. Arteaga, du Venezuela, M. Semichi, de l'Algérie, et M. Paul O'Sullivan, de l'Australie. | UN | أما بالنسبة للسفراء الذين غادرونا مؤخرا السيد أرتياغا من فنزويلا، والسيد سميشي من الجزائر والسيد بول أوسوليفان من استراليا فمع عبارات الوداع أدعو لهم بالتوفيق في مهامهم الجديدة. |
Presque. Des adieux, un dernier cigare. Vous me le permettez ? | Open Subtitles | هذا صحيح، وداع سريع أخر سيجار وقطعاً لن تمانع |
De l'autre côté de cette porte je te ferai mes adieux. | Open Subtitles | على الجانب الآخر من هذا الباب حيث أقول وداعا |
Évidemment, je suis ici depuis trop longtemps mais je vous assure que j'aurai moi aussi à faire mes adieux dans un avenir proche. | UN | فمن الواضح أنني مكثت هنا طويلاً، ولكن أؤكد لكم أنني سأقدم بدوري بيان الوداع في المستقبل القريب. |
Or pareille indication peut être trompeuse à deux égards: premièrement, je ne prononcerai pas de véritable discours, mais me contenterai de dire quelques mots personnels et, deuxièmement, je suis réticent à faire des adieux à mes collègues. | UN | قد تكون عبارة كلمة الوداع مضللة من ناحيتين: الأولى أنني لن ألقي بياناً بالمعنى الصحيح للكلمة، ولكنني أود أن أعبر عن بعض المشاعر الشخصية، والثانية أنني لا أحب توديع الزملاء. |
Les collègues pourraient trouver injuste, après m'avoir fait des adieux touchants, de tomber sur moi en automne à New York, puisque je quitte Genève, non le domaine de la limitation des armements et du désarmement. | UN | قد لا يستسيغ الزملاء، بعد كل ما خصوني به من إيماءات الوداع اللطيفة، الالتقاء بي صدفة في نيويورك هذا الخريف. |
Je souhaite enfin faire mes adieux à notre collègue de l'Inde et lui dire combien elle nous manquera. | UN | وفي الختام، أود توجيه تحية الوداع إلى زميلتنا الهندية، وأقول لها إننا سنفتقدها كثيرا. |
D'emblée, je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, ainsi que mes collègues, de vos adieux très chaleureux. | UN | وبودي قبل كل شيء أن أشكركم، سيدي الرئيس، وزملائي، على كلمات الوداع اللطيفة جداً. |
Une fois encore, dans ce discours d'adieux, j'aimerais souligner la flexibilité du Brésil et sa volonté de démarrer les négociations. | UN | ومرة أخرى في بيان الوداع هذا، أود أن أشدد على مرونة البرازيل ورغبتها في بدء المفاوضات. |
C'est aujourd'hui un bien triste jour pour nous, avec le discours d'adieux que vient de prononcer l'Ambassadeur François Dobelle. | UN | واليوم يوم حزن عندنا، ذلك أننا استمعنا إلى خطبة الوداع من السفير فرونسوا دوبيل. |
On est amis depuis si longtemps. Il faut des adieux. | Open Subtitles | نحن كنّا أصدقاء للأبد ولاتستطيعين تركي بدون وداع |
Elliot a fini par faire une fête d'adieux pour Molly. | Open Subtitles | لقد اتفقت اليوت علي اقامه حفل وداع لمولي |
Notre groupe tient sincèrement à faire ses adieux à M. Ordzhonikidze, et à lui souhaiter le plein succès pour l'avenir. | UN | وتود مجموعتنا توجيه تحية وداع خالصة للسيد أوردزونيكيدزه ونتمنى له كل النجاح في مساعيه المقبلة. |
En t'écrivant cette lettre, mon intention est de te faire proprement mes adieux. | Open Subtitles | نيتي في هذه الرسالة هو أن أقول وداعا لك. |
Mme Chanfreau ne fut pas interrogée ellemême et peu après, elle fut autorisée à faire ses adieux à son mari. | UN | ولم تخضع السيدة شانفرو بذاتها للاستجواب، وبعد مضي بعض الوقت سُمح لها بتوديع زوجها. |
adieux à la Secrétaire générale adjointe à la gestion | UN | توديع وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية |
C'était une soirée d'adieux. | Open Subtitles | على ما يبدو ، أن أمسية السباغيتي كانت للوداع |
En lui faisant ses adieux, l'intervenant a également souhaité la bienvenue à son remplaçant. | UN | ورحب المتحدث أيضا أثناء وداعه لنائب المديرة التنفيذية بنائب المديرة التنفيذية الجديد. |
Messieurs, le moment est venu de vous faire mes adieux. | Open Subtitles | حسناً أيها الساده لقد حان الوقت كى أودعكم |
Bon, maintenant que vous êtes au courant, je vous fais mes adieux. | Open Subtitles | حسنا، الآن بعد أن يتم القبض كل ما يصل، سأقول بلدي جيدة اعفي. |
Je ne sais pas qui elle est, mais il est temps faire tes adieux. | Open Subtitles | ، لا أعلم من هي لكن حان وقت توديعها |
Si vous voulez faire vos adieux, c'est le moment. | Open Subtitles | الأن ربما يكون الوقت المناسب لكي تقول وداعك |
La représentante du Portugal, Mme Regina Emerson, fait ses adieux à l’occasion de sa retraite. | UN | أدلت ممثلة البرتغال، السيدة ريجينا إيمرســون، ببيان وداعي بسبب تقاعدها. |
Cette nuit, Noriko a fait ses adieux à ses parents endormis. | Open Subtitles | رجعت نوريكو لبيتها أمس لتدعو لوداع والديها النائمين |
Donc, sans plus attendre, j'aimerai vous faire mes adieux. | Open Subtitles | لذا بدون مقدمات أود أن أبدأ بقول توديعي |
Vous avez 10 secondes pour faire vos adieux avant qu'on ne vienne vous chercher ! C'est parti ! | Open Subtitles | أمامك عشر ثوانٍ لتقوم بالوداع . ويعدها سنصل إليك |