"adjoint aux opérations de maintien de" - Traduction Français en Arabe

    • المساعد لعمليات حفظ
        
    • المساعد لشؤون عمليات حفظ
        
    • فيها وكيل
        
    • قدم وكيل
        
    Le Conseil de sécurité a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix au titre de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire. UN واستمع مجلس الأمن، وفقا للمادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام.
    Ils ont entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, lequel a présenté le rapport en question qui portait sur le déploiement de la MINUEE et sur la situation politique et humanitaire. UN وكذلك استمع أعضاء المجلس إلى تكملة من جانب الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، الذي قدم تقرير الأمين العام عن وزع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وعن الحالة السياسية والإنسانية.
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix fait une déclaration finale. UN وأدلى الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام ببيان ختامي.
    Le 17 octobre, lors de consultations plénières, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Hédi Annabi, a rendu compte au Conseil des préparatifs en vue des élections présidentielles et des élections pour les assemblées de province qui doivent se tenir le 29 octobre en République démocratique du Congo. UN في 17 تشرين الأول/أكتوبر، وفي مشاورات للمجلس بكامل هيئته، قدم الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام، هادي العنابي، إحاطة للمجلس عن أعمال التحضير للجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية وانتخابات مجلس المقاطعات المقرر إجراؤهما في 29 تشرين الأول/أكتوبر في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Au cours d'une séance publique tenue le 19 avril, le Conseil de sécurité a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Jean-Marie Guéhenno, sur la situation entre l'Érythrée et l'Éthiopie. UN عقد مجلس الأمن جلسة علنية في 19 نيسان/أبريل قدم فيها وكيل الأمين العام، السيد غيهينو، إحاطة إعلامية بشأن الحالة في إثيوبيا وإريتريا.
    Les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Bernard Miyet, à une séance non prévue tenue le 6 juillet, sur les négociations de paix en cours à Lusaka. UN قدم وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام، برنار مييه، إحاطة إلى أعضاء المجلس في جلسة، لم يسبق تحديد موعد لها، عقدت في 6 تموز/يوليه بشأن محادثات السلام الجارية في لوساكا.
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix fait une déclaration liminaire. UN أدلى الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام ببيان افتتاحي.
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a présenté ce rapport et a fait un exposé sur les plus récents événements concernant la situation. UN وعرض اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام التقرير وقدم إحاطة عن آخر تطورات الحالة.
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a été invité à rendre compte de ces événements au Conseil de sécurité. UN وطُلب إلى الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام أن يقدم إحاطة إلى المجلس بشأن تلك الأحداث.
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a rendu compte de l'état de la sécurité à Abyei. UN وقدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة الأمنية في أبيي.
    En outre, 1 réunion a été organisée avec le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et 4 réunions ont été tenues avec les représentants spéciaux du Secrétaire général. UN إضافة إلى ذلك، عُقد اجتماع مع الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام وأربعة اجتماعات مع الممثلين الخاصين للأمين العام
    Ils ont par ailleurs été informés par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix de l’évolution récente de la situation en Angola, en particulier de la précarité de la situation militaire et des conditions de sécurité. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عـــن آخر التطورات في أنغولا، ولا سيما عن الحالة العسكريـــة واﻷمنية غير المستقرة.
    Ils ont par ailleurs été informés, par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, qui a présenté le rapport du Secrétaire général, de l’évolution récente de la situation en Angola, en particulier de la détérioration de la situation militaire. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام الذي عرض تقرير اﻷمين العام عن آخر التطورات في أنغولا، وبخاصة الحالة العسكرية المتدهورة.
    M. JeanMarie Ghéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, a présenté ce rapport. UN وعرض التقرير السيد جان - ماري غيهينو الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام.
    C. Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et les Sous—Secrétaires généraux aux affaires politiques UN جيم- اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام واﻷمناء العامون المساعدون للشؤون السياسية
    Son directeur relève du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et du Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions. UN ويعمل المديرون الذين يشرفون على هذه القدرات المشتركة تحت إشراف كل من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام والأمين العام المساعد للدعم الميداني.
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix ainsi que la Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions, Ameerah Haq, ont fait un exposé au Conseil. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها كل من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام وأميرة حق، وكيلة الأمين العام للدعم الميداني.
    Le 17 octobre, lors de consultations plénières sur les < < questions diverses > > , le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a informé le Conseil de l'évolution récente de la situation en Érythrée et en Éthiopie. UN في 17 تشرين الأول/أكتوبر، وفي إطار بند " المسائل الأخرى " ، قدم الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس عن التطورات الأخيرة في إثيوبيا وإريتريا.
    Le 25 octobre, à l'issue d'une séance privée tenue avec des pays fournissant des contingents à la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO), le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a présenté, lors de consultations plénières, le dernier rapport du Secrétaire général sur la situation concernant le Sahara occidental (S/2006/817). UN في 25 تشرين الأول/أكتوبر، عرض الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام، بعد اجتماع مغلق مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، وفي مشاورات للمجلس بكامل هيئته، أحدث تقارير الأمين العام بشأن الوضع في الصحراء الغربية (S/2006/817).
    Au cours d'une séance publique tenue le 19 avril, le Conseil de sécurité a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Jean-Marie Guéhenno, sur la situation entre l'Érythrée et l'Éthiopie. UN عقد مجلس الأمن جلسة علنية في 19 نيسان/أبريل قدم فيها وكيل الأمين العام، السيد غيهينو، إحاطة إعلامية بشأن الحالة في إثيوبيا وإريتريا.
    Le 2 décembre, à la demande du Gouvernement de la République démocratique du Congo, le Conseil de sécurité a tenu une séance d'urgence au cours de laquelle ses membres ont entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix sur des opérations militaires que l'armée rwandaise aurait menées en République démocratique du Congo, dans la province orientale du Nord-Kivu. UN وفي 2 كانون الأول/ديسمبر، بناء على طلب حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، عقد مجلس الأمن جلسة عاجلة قدم فيها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة عن عمليات عسكرية يزعم أن الجيش الرواندي قام بها في المقاطعة الشرقية لكيفو الشمالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le 10 décembre, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Miyet, a présenté le rapport du Secrétaire général (S/1997/954). UN في ٠١ كانون اﻷول/ ديسمبر، قدم وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام السيد برنار مييه تقرير اﻷمين العام )S/1997/954(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus