Le Conseil a entendu des exposés du Secrétaire général adjoint et du Représentant spécial. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام ومن الممثل الخاص. |
Le Sous-Secrétaire général relève du Secrétaire général adjoint et exerce les fonctions ci-après : | UN | الأمين العام المساعد مسؤول أمام وكيل الأمين العام ويضطلع بالمهمتين التاليتين: |
M. Pierre Sauvé, Directeur général adjoint et directeur d'études, World Trade Institute (WTI) | UN | السيد بيير سوفيه، نائب المدير العام ومدير إدارة الدراسات، معهد التجارة العالمية |
Le Secrétaire général adjoint et le greffier du Tribunal ont échangé des vues sur l'administration générale et la question des effectifs en particulier. | UN | وجرت أيضًا مناقشة غير رسمية بين نائب الأمين العام للسلطة ومسجل المحكمة بشأن مسائل عامة في المجال الإداري ومجال التوظيف. |
Le Bureau comprend le Directeur exécutif, le Directeur exécutif adjoint et leurs proches collaborateurs. | UN | ويشمل المكتب المدير التنفيذي ونائب المدير التنفيذي والموظفين التابعين لهما مباشرة. |
Le Bureau comprend le Directeur exécutif, le Directeur exécutif adjoint et leurs proches collaborateurs. | UN | ويشمل المكتب المدير التنفيذي ونائب المدير التنفيذي والموظفين التابعين لهما مباشرة. |
Le Secrétaire général, le Secrétaire général adjoint et d'autres hauts fonctionnaires de la CNUCED participaient à cette rencontre. | UN | وحضر ذلك اللقاء الأمين العام، ووكيل الأمين العام، وكبار المسؤولين من الأمانة العامة للأونكتاد. |
Le Directeur rend compte au Secrétaire général adjoint et Haut Représentant. | UN | ويكون المدير مسؤول أمام وكيل الأمين العام الممثل السامي. |
En conséquence, un nouveau représentant spécial sera nommé à un poste de Secrétaire général adjoint et sera basé à Zagreb. | UN | ونتيجة لذلك، سيعين ممثل خاص جديد برتبة وكيل اﻷمين العام، ويكون مقره في زغرب. |
Une déclaration liminaire est faite par le Secrétaire général adjoint et le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour les établissements humains. | UN | وأدلى ببيان استهلالي وكيل الأمين العام والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية. |
Le représentant de la Commission économique pour l'Afrique (CEA) fait une déclaration finale, au nom du Secrétaire général adjoint et Secrétaire exécutif de la CEA. | UN | وأدلى ممثل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ببيان ختامي باسم وكيل الأمين العام والمدير التنفيذي لهذه اللجنة. |
Toutefois, des femmes ont été nommées haut commissaire adjoint et conseiller. | UN | بيد أنه تم تعيين نساء برتبتي وكيل المفوض السامي والمستشار. |
De même, en 1993, celle-ci a servi à régler le traitement du Directeur adjoint et certaines autres dépenses administratives. | UN | وبالمثل، استخدمت المنحة في عام ١٩٩٣ في دفع مرتب نائب المدير وبعض النفقات اﻹدارية اﻷخرى. |
Quand pouvonsnous compter avoir un nouveau secrétaire général adjoint et directeur du Service de Genève? | UN | فمتى يمكننا أن نتوقع تعيين نائب للمدير العام ومدير هنا في جنيف؟ |
Procureur général adjoint et Vice-Ministre de la justice du Ghana | UN | نائب المدّعي العام ونائب وزير العدل في غانا |
À votre place, un homme aurait un adjoint et deux assistantes, une femme et deux nourrices à la maison. | Open Subtitles | معظم الرجال في موضعكِ لديهم نائب واثنان من المساعدين في العمل وزوجة ومربيّتان في المنزل |
Le Bureau comprend le Directeur exécutif, le Directeur exécutif adjoint et leurs proches collaborateurs. | UN | ويشمل المكتب المدير التنفيذي، ونائب المدير التنفيذي والموظفين التابعين لهم مباشرة. |
Le Bureau comprend le Directeur exécutif, le Directeur exécutif adjoint et leurs proches collaborateurs. | UN | ويشمل المكتب المدير التنفيذي، ونائب المدير التنفيذي والموظفين التابعين لهم مباشرة. |
Il a demandé à rencontrer le Coordonnateur marocain et son adjoint, et attend une réponse. | UN | وطلب الموظف اﻷقدم الاجتماع بالمنسق المغربي ونائب المنسق وهو بانتظار الاستجابة لطلبه. |
Les membres du Conseil, le Représentant spécial adjoint et les représentants des pays fournisseurs de contingents participants ont tenu un échange de vues. | UN | وجرى تبادل الآراء بين أعضاء المجلس ونائب الممثل الخاص للأمين العام وممثلو البلدان المساهمة بقوات المشاركة في الجلسة. |
Administrateur assistant adjoint et Sous-Directeur régional | UN | وكيل المساعد لمدير البرنامج ووكيل المدير اﻹقليمي |
Par ailleurs, le Greffier, le Greffier adjoint et leurs représentants ont entrepris des activités de communication au Liban. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شارك رئيس قلم المحكمة ونائبه وممثليهما في أنشطة التواصل الخارجي. |
La police de la MINUK fait rapport comme auparavant au Représentant spécial adjoint et est totalement indépendante de la Structure administrative intérimaire mixte. | UN | ولا تزال شرطة البعثة، كما كانت سابقا، تخضع لنائب الممثل الخاص، وتعمل تماما عن الهيكل الإداري المؤقت المشترك. |
Le Sous-Secrétaire général aux affaires juridiques seconde le Secrétaire général adjoint et relève directement du Conseiller juridique. | UN | يعمل الأمين العام المساعد للشؤون القانونية نائبا لوكيل الأمين العام، وهو مسؤول أمام المستشار القانوني. |
Je suis résolu, de concert avec le Haut Commissaire adjoint et le Haut Commissaire assistant, à tout faire pour y parvenir. | UN | وأنا مصمم أنا ونائبة المفوض السامي والمفوض السامي المساعد الجديد على تحقيق ذلك. |
Il a adopté son règlement intérieur provisoire et nommé un rapporteur spécial, un rapporteur spécial adjoint et un rapporteur spécial suppléant pour réagir face aux demandes et aux communications pressantes dont il serait saisi entre les sessions. | UN | واعتمدت نظامها الداخلي المؤقت وعينت مقررا خاصا ونائبا له ومقررا بديلا للرد على الطلبات والبلاغات العاجلة بين الدورات. |
Nous sommes également reconnaissants au Secrétaire général, au Secrétaire général adjoint et à tout le personnel du secrétariat de la Conférence et des services de conférence, qui nous ont énormément aidés. | UN | ونحن ممتنون أيضاً للأمين العام الموقر ولنائب الأمين العام للمؤتمر ولجميع موظفي الأمانة وفرع دعم المؤتمر لما قدموه لنا من مساعدة هائلة في أعمالنا. |