"admettons" - Traduction Français en Arabe

    • لنقل
        
    • لنفترض
        
    • دعنا نقول
        
    • لنقول
        
    • فلنفترض
        
    • فلنقل
        
    • لنفرض
        
    • نعترف
        
    • نوافق
        
    • دعينا نقول
        
    • افترضنا
        
    • بفرض
        
    • هَب
        
    • دعونا نفترض
        
    Admettons que, cette fois-ci, le chien ou l'enfant ouvre le paquet. Open Subtitles لنقل بأن ذلك حدث بتلك المرّة الكلب او الطفل يفتحها
    Admettons que ces haricots sont les trompes de Fallope. Open Subtitles لنقل أن هذة الفاصولياء الخضراء هي قناة فالوب
    OK, Admettons pendant un moment complètement insensé que tu aies raison. Open Subtitles حسنا ، لنفترض للحظة من الجنون أنك على حق
    Tu me fais mourir de rire, Soap. Admettons que tu en sois capable, pourquoi faire un truc pareil ? Open Subtitles أنت شيء مميز حقاً , لنفترض أن هذا الشيء سيحدث , فلماذا ستفعل ذلك ؟
    Admettons que j'y aille, que j'aille dans la jungle ou je ne sais où. Open Subtitles دعنا نقول أنني سأذهب إلى هناك إلى الأدغال أو أياً يكن.
    Simple hypothèse, Admettons que j'ai envie de prendre soin de toi. Open Subtitles أمّي، فقط لأجلِ النقاش، لنقول بأنّني أردتُ الإعتِناء بك.
    Admettons qu'une attaque contre une installation militaire cause incidemment des dommages à un hôpital situé à proximité qui est seul à même d'approvisionner le pays en vaccins contre une maladie telle que la poliomyélite. UN فلنفترض مثلاً أن هجوماً على مرفق عسكري تسبب في إلحاق أضرار جانبية بمستشفى مجاور. ولنفترض أنه يوجد في ذلك المستشفى مؤنة البلد الوحيدة من اللقاح ضد شلل الأطفال مثلاً.
    Admettons que par miracle nous arrivions à le faire gagner. Open Subtitles حسنٌ، فلنقل أننا قد نصنع معجزة ونجعلهُ يفوز
    Admettons qu'il ait un problème, ce qui n'est pas le cas. Il prend des pilules. Open Subtitles إسمع ، لنفرض أنه يعاني من مشكلة سيأخذ الأقراص ليتخلص منها بأية حال
    Okay, Admettons que j'ai fait tous ces trucs que tu me reproches. Open Subtitles لنقل فحسب أني قمت بكل ما قلتِ أني قمت به كم المدة التي أعاقب عليها؟
    Admettons que vous ayez un bateau, un renard, un lapin et un chou. Open Subtitles لنقل أنه لديك قارب ولديك ثعلب وأرنب وملفوف
    OK, Admettons que ton invention pour tuer les Goa'ulds soit vraie. Open Subtitles حسناً ، لنقل ان نظريتك حول إختراع قتل الجواؤلد صحيحه
    Admettons. On peut arrêter d'en parler ? Open Subtitles لنقل إنه كان كذلك هلا توقفت عن التحدث بالأمر؟
    Ok, Admettons pour un instant que la note t'était adressée. Open Subtitles حسنا ، لنفترض بأن هذه الرسالة موجهة لك
    Admettons qu'on soit d'accord pour enfermer l'androïde. La question est : Open Subtitles لنفترض اتّفاقنا على حبس الآلية، تبقى مشكلة وحيدة.
    Admettons qu'on soit d'accord pour enfermer l'Androïde. La question est : Open Subtitles لنفترض اتّفاقنا على حبس الآلية، تبقى مشكلة وحيدة.
    Admettons que je ne réussisse que la moitié de mes tirs. Open Subtitles دعنا نقول فقط استطيع بلغ نصف طلقات بلدي أنا
    Admettons que ce coup de fil a bien eu lieu et que c'était bien lui. Open Subtitles موافق، سألعب لنقول ان هذه المكالمة الهاتفية حدثت لنقول إنه كان الزودياك
    Admettons que je le fasse. Open Subtitles فلنفترض أنني فعلت هذا
    Eh bien, Admettons que ce registre d'appels soit celui de votre fiancé. Open Subtitles فلنقل جدلاً بأنّ هذه السجلات الهاتفية تعود لخطيبك
    Admettons que j'aie tort, que vous trouviez ces êtres. Open Subtitles لكن لنفرض أنني مخطئة وأنكما وجدتما تلك المخلوقات هناك
    Nous Admettons nos erreurs et nous n'avons pas peur du changement. Open Subtitles نحن نستطيع ان نعترف بأخطاءنا .. ولا نخاف التغير
    Nous Admettons que des propositions rationnelles sont nécessaires pour appuyer les efforts entrepris par le Conseil de sécurité pour renforcer l'efficacité de ses travaux. UN ونحن نوافق على أنه ثمة حاجة إلى التقدم بمقترحات معقولة لدعم الجهود التي يبذلها مجلس اﻷمن من أجل تعزيز فعالية أعماله.
    Admettons qu'il y ait une once de vérité là-dedans, si un condamné avait survécu, il risquerait le bagne. Open Subtitles دعينا نقول أنّ هناك أونس في الحقيقة إذا رجل واحد ناجي يخاطر بالأعمال الشاقة
    Admettons que vous ayez raison, qu'il soit un gangster, comment on le prouve ? Open Subtitles في التاريخ- حسنًا ,إذا افترضنا أن هذا صحيح- وافترضنا أنها عصابته فكيف سنثبت ذلك؟
    Admettons qu'on puisse la tuer, il faut d'abord la trouver. Open Subtitles , إذاً , بفرض أنه يمكنك قتلها و هي تتغذى يجب ان نجد هذا الشئ أولاً
    Admettons que je sois deux personnes. Open Subtitles هَب أنّي شخصان، هَب أنّي شخصان
    Ecoutez, je ne sais pas à quel point on pourra s'approcher de cette maison, encore moins à l'intérieur mais Admettons qu'on y arrive. Open Subtitles اسمعوا، لست متأكداً إلى أيّ مدى سوف ،نقترب من هذا المنزل ناهيكم عن دخوله، ولكن دعونا نفترض أننا فعلنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus