"administrée par" - Traduction Français en Arabe

    • تديرها
        
    • يديرها
        
    • تديره
        
    • تتولى إدارة
        
    • بإدارتها
        
    • تخضع لإدارة
        
    • الخاضعة لإدارة
        
    • التي يدير شؤونها
        
    • ظاهرية
        
    • صممه وطبقه
        
    La Nouvelle-Calédonie demeure en effet une colonie, administrée par une puissance située à l'autre bout du monde. UN فلا تزال كاليدونيا الجديدة مستعمرة تديرها سلطة استعمارية تقع في الجانب اﻵخر من الكرة اﻷرضية.
    Après jugement, il est détenu dans une prison administrée par les services administratifs de la justice. UN وعقب النطق بالحكم، يحتجزون في السجون التي تديرها الإدارات القضائية.
    Ces enfants fréquentaient également une école administrée par l'APLS au sein du camp. UN وأُفيد أيضا بأن الأطفال ملتحقون بمدرسة يديرها الجيش الشعبي داخل المعسكر.
    Ces indicateurs ne concernent cependant que la partie du pays administrée par le Gouvernement. UN بيد أن هذه المؤشرات لا تتعلق إلا بالجزء الذي تديره الحكومة من البلد.
    Jusqu'en 1950, Guam était administrée par la Marine des États-Unis qui y maintient, de même que l'Armée de l'air, des installations importantes. UN 35 - ظلت القوات البحرية التابعة للولايات المتحدة تتولى إدارة غوام إلى غاية عام 1950.
    L'administration s'est installée le 20 septembre 1996 dans la région administrée par l'ATNUSO. UN الشؤون اﻹدارية في ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، بدأت العملية اﻹدارية في المنطقة التي تديرها اﻹدارة الانتقالية.
    Au cours de la phase finale, les représentants du BIDDH ont établi une présence sur le terrain dans la région administrée par l’ATNUSO afin de préparer le travail des observateurs du scrutin, et ils ont étroitement coopéré avec les antennes du Groupe électoral. UN وفي المرحلة النهائية، تواجد ممثلو مكتب حقوق اﻹنسان التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في الميدان داخل المنطقة التي تديرها اﻹدارة الانتقالية للتحضير لعملية مراقبة الانتخابات وعملوا بشكل وثيق مع المكاتب الميدانية للوحدة الانتخابية.
    Il est manifeste que Badme était administrée par l'Éthiopie avant 1998 et qu'elle n'a jamais été sous administration érythréenne, pas même un seul jour. UN والحقيقة الساطعة هي أن باديمي كانت تديرها إثيوبيا قبل عام 1998 - ولم تخضع حتى ولو ليوم واحد للإدارة الإريترية.
    Il est ainsi convenu que, dans le cas du Pakistan, étaient recevables les réclamations qui émanaient de résidents de la partie du JammuetCachemire administrée par le Pakistan ou de zones touchées par les inondations provoquées par le Jhelum et le Chenab en 1992 dans la province du Panjab. UN ونصَّ هذا التوضيح على أنه فيما يتعلق بباكستان، يجوز تقديم مطالبات إلى اللجنة من أصحاب المطالبات الذين يعيشون في منطقة جامو وكشمير التي تديرها باكستان وفي المناطق المتأثرة بفيضانات نهر جهلوم ونهر شيناب في عام 1992 في مقاطعة البنجاب.
    En 2002, une enquête a été lancée sur des allégations faisant état de corruption dans la Bermuda Housing Corporation (Office du logement bermudien) administrée par le Gouvernement lorsqu'il a été découvert que des versements irréguliers avaient été effectués au bénéfice d'entrepreneurs. UN ففي عام 2002، أجري تحقيق في ادعاءات عن انتشار الفساد في شركة إسكان برمودا التي تديرها الحكومة، عندما اكتشف وجود دفعات غير عادية لمتعهدين.
    L'information est enregistrée dans une base de données sécurisée administrée par la Division des services de contrôle, et chaque affaire est traitée conformément à la politique applicable en la matière. UN وتسجل المعلومات في قاعدة بيانات آمنة تديرها شعبة خدمات الرقابة، ويجري التعامل مع كل حالة على النحو المبين في سياسة مكافحة الغش. تقارير الأداء
    Une petite composante sous-régionale administrée par le Bureau régional facilitait également les rapports avec les donateurs. UN كما ساعد عنصر صغير من العناصر دون اﻹقليمية التي يديرها المكتب اﻹقليمي على الارتباط مع المانحين.
    14. De même, la situation politique dans la zone administrée par les Serbes de Krajina est restée des plus instables. UN ١٤ - وظلت الاتجاهات السياسية داخل المنطقة التي يديرها صرب كرايينا متقلبة وضعيفة أيضا.
    Très souvent, les financements publics et privés sont entre les mains de milieux d’affaires privilégiés particulièrement influents dans la province du Sud administrée par le Rassemblement pour la Calédonie dans la République (RPCR). UN وكثيرا ما تقع الوسائل العامة والخاصة في أيدي الطبقة المميزة لرجال اﻷعمال، الذين يمارسون نفوذا خاصا في المنطقة الجنوبية، التي يديرها حزب التجمع من أجل كاليدونيا داخل الجمهورية.
    La partie D concerne la Caisse de prévoyance du personnel local, qui est administrée par l'UNRWA. UN ويغطي الجزء دال صندوق الادخار للموظفين المحليين الذي تديره الوكالة.
    Charles Taylor percevait ces profits supplémentaires en espèces ou les déposait dans un compte à la Travdeco Bank, qui est administrée par Kadiyatu Dara et d'autres personnes de son entourage. UN وكان تايلور يجمع تلك الأرباح الزائدة إما نقدا وإما بإيداعها في حساب بمصرف تراديفكو الذي تديره كادياتو دارا وسواها.
    Cependant, les dispositions concernant les amendes figurent dans une loi qui est administrée par une instance différente sur laquelle la CTC n'a pas autorité. UN بيد أن النصوص المتعلقة بالجزاءات هي نصوص قانون تديره سلطة مختلفة لا تقع ضمن ولاية لجنة المنافسة والتعريفات الجمركية.
    Guam a été administrée par le Département de la marine des États-Unis d'Amérique jusqu'en 1950, date à laquelle le Congrès américain a promulgué la loi organique de Guam, par laquelle il a créé les organes d'administration locale et a fait de Guam un territoire organisé. UN 7 - كانت وزارة البحرية في الولايات المتحدة تتولى إدارة غوام حتى عام 1950، عندما سن كونغرس الولايات المتحدة القانون التأسيسي لغوام، الذي أنشأ مؤسسات الحكم المحلي وجعل غوام إقليما منظما.
    A. Généralités Guam a été administrée par le Ministère de la marine des États-Unis jusqu'en 1950, date à laquelle le Congrès américain a promulgué la loi organique de Guam (Guam Organic Act), portant création des organes d'administration locale et faisant de Guam un territoire organisé. UN 4 - كانت وزارة البحرية في الولايات المتحدة تتولى إدارة غوام حتى عام 1950، عندما سن كونغرس الولايات المتحدة القانون الأساسي لغوام، الذي أنشأ مؤسسات الحكم المحلي وجعل غوام إقليما منظما.
    :: Description : Fondée en 2006, Amroggang est une société affiliée à la Tanchon Commercial Bank et administrée par des représentants de cette dernière. UN :: الوصف: أنشئت مؤسسة أمروغانغ عام 2006، وهي شركة ذات صلة بمصرف تانتشون التجاري ويقوم بإدارتها مسؤولون ينتمون إليه.
    Note 28 Le Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) est une organisation multilatérale de donateurs administrée par le PNUD. UN صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية منظمة متعددة المانحين، تخضع لإدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Elle mène des activités de reconstruction et de développement dans les zones rurales et semi-rurales, dans trois gouvernorats de la région administrée par le Gouvernement régional du Kurdistan, à savoir Dohuk, Erbil et Sulaimaniya. UN وتركز في أنشطتها على جهود الإعمار والتنمية في جميع محافظات المنطقة الثلاث الخاضعة لإدارة حكومة كردستان الإقليمية، وهي دهوك وإربيل والسليمانية، سواء في المستوطنات الريفية أو شبه الريفية.
    Dans le cadre de cet accord, l'Ukraine continue de recevoir une aide considérable axée sur la sécurité, la restructuration du secteur de l'énergie, les investissements et les programmes sociaux et administrée par la BERD. UN وما زال هذه التعاون يوفر دعما هاما في مجال السلامة وإعادة هيكلة قطاع الطاقة وتوظيف الاستثمارات في البرامج الاجتماعية التي يدير شؤونها المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير.
    La mobilité entre les organisations est administrée par les organisations, mais elle n'est pas conduite par celles-ci. UN وتدير المنظمات تنقّل الموظفين إدارة ظاهرية ولكنها لا ترعاه حق الرعاية.
    La " thérapie de choc " prescrite et administrée par le Premier Ministre—adjoint de l'époque, M. Leszek Balcerowicz, prévoyait le démantèlement de tous les mécanismes de planification économique et l'instauration d'une économie de marché dans les meilleurs délais. UN و " العلاج الصدمة " الذي صممه وطبقه نائب رئيس الوزراء آنذاك ليزيك بالسيروفيتش أزمع تفكيك كل آليات التخطيط الاقتصادي المركزي وبدء العمل باقتصاد سوقي في أقرب وقت ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus