"administrateur chargé de" - Traduction Français en Arabe

    • الموظف المسؤول عن
        
    • موظف معني
        
    • والرئيس المسؤول عن
        
    • لموظف معني
        
    • السلام والموظف المسؤول
        
    L'administrateur chargé de Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité répond à une question posée. UN ورد الموظف المسؤول عن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات على سؤال طُرح.
    administrateur chargé de la Convention sur les armes chimiques UN الموظف المسؤول عن اتفاقية الأسلحة الكيميائية
    L'administrateur chargé de la Division de la mondialisation et des stratégies de développement de la CNUCED fait une déclaration liminaire. UN أدلى الموظف المسؤول عن شعبة العولمة والاستراتيجيات الإنمائية التابعة للأونكتاد ببيان استهلالي عن البند.
    De nombreuses données d'expérience pratique, notamment celles de l'administrateur chargé de la protection des enfants au Burundi, seraient appliquées dans d'autres régions. UN وأضافت أن الكثير من التجارب التطبيقية، مثل تعيين موظف معني بحماية اﻷطفال في بوروندي، ستطبق في مناطق أخرى.
    administrateur chargé de la cession du matériel UN موظف معني بالتصرف في الممتلكات
    19. Des déclarations ont été faites par le Président de la Banque mondiale, le Directeur général du FMI, le Directeur général de l'Organisation mondiale du commerce et l'administrateur chargé de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement. UN ١٩ - وأدلى ببيانات رئيس البنك الدولي، والمدير التنظيمي لصندوق النقد الدولي، والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية، والرئيس المسؤول عن مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    Le rapport susmentionné a été présenté par l'administrateur chargé de la Division de la science et de la technologie de la CNUCED. UN عرض الموظف المسؤول عن شعبة العلم والتكنولوجيا التابعة لﻷونكتاد التقرير سالف الذكر.
    Chef de la Section de la technologie et administrateur chargé de la Division des questions et politiques sectorielles UN اللجنة الاقتصادية لافريقيا رئيس قسم التكنولوجيا، الموظف المسؤول عن شعبة المسائل والسياسات القطاعية
    L'administrateur chargé de la Division du financement des opérations de maintien de la paix répond à une question posée. UN ورد الموظف المسؤول عن شعبة تمويل عمليات حفظ السلام على سؤال طُرح.
    L'administrateur chargé de la Division du financement des opérations de maintien de la paix fait une déclaration finale. UN وأدلى الموظف المسؤول عن شعبة تمويل عمليات حفظ السلام ببيان ختامي.
    l'informatique administrateur chargé de la Section des services réseau UN الموظف المسؤول عن قسم خدمات الشبكات
    Les participants demandent également au HCR de maintenir le poste d'administrateur chargé de la santé génésique pour une année supplémentaire afin d'assurer l'intégration complète des besoins en la matière dans les programmes du HCR. UN وطُلب أيضاً إبقاء المفوضية على منصب الموظف المسؤول عن الصحة اﻹنجابية لمدة عام آخر، لضمان اﻹدماج الكامل لهذا الشاغل ذي اﻷولوية في برامج المفوضية.
    2. À la même séance, l'administrateur chargé de la Division de la science et de la technologie a fait une déclaration liminaire. UN ٢ - وفي نفس الجلسة، أدلى الموظف المسؤول عن شعبة العلم والتكنولوجيا ببيان استهلالي.
    Le Secrétaire général adjoint de la CNUCED a formulé des observations liminaires et l'administrateur chargé de la Division de la mondialisation et des stratégies de développement a présenté les principaux thèmes du débat. UN وأدلى نائب الأمين العام للأونكتاد بملاحظات افتتاحية، وعرض الموظف المسؤول عن شعبة العولمة واستراتيجيات التنمية مواضيع النقاش الرئيسية.
    administrateur chargé de la réduction de la violence communautaire UN موظف معني بالحد من العنف الأهلي
    administrateur chargé de la réduction de la violence communautaire (terrain) UN موظف معني بالحد من العنف الأهلي (في الميدان)
    administrateur chargé de programmes et de la coordination (1 P-3, nouvelle demande) UN موظف معني بالبرامج والتنسيق (وظيفة جديدة برتبة ف - 3)
    19. Des déclarations ont été faites par le Président de la Banque mondiale, le Directeur général du FMI, le Directeur général de l'Organisation mondiale du commerce et l'administrateur chargé de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement. UN ١٩ - وأدلى ببيانات رئيس البنك الدولي، والمدير التنظيمي لصندوق النقد الدولي، والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية، والرئيس المسؤول عن مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    16. Le Secrétaire général adjoint à la coordination des politiques et au développement durable, l'Administrateur du PNUD, la Directrice exécutive du FNUAP, le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et l'administrateur chargé de la CNUCED ont répondu aux questions posées lors de la réunion-débat. UN ١٦ - وأثيرت أسئلة أثناء مناقشة الخبراء أجاب عليها وكيل اﻷمين العام لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة ومدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والمدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ومفوض اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان والرئيس المسؤول عن مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    19. Le Secrétaire général adjoint à la coordination des politiques et au développement durable, l'Administrateur du PNUD, la Directrice exécutive du FNUAP, le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et l'administrateur chargé de la CNUCED ont répondu aux questions posées. UN ١٩ - وطرحت أسئلة في أثناء المناقشة أجاب عليها وكيل اﻷمين العام لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة ومدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، والرئيس المسؤول عن مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    Afin de mettre en œuvre cette stratégie de mobilisation de ressources, le Conseil d'administration a approuvé dans sa résolution 21/2 la création d'un poste d'administrateur chargé de la mobilisation des ressources de classe P-4. UN ولدعم تنفيذ استراتيجية تعبئة الموارد، وافق مجلس الإدارة في قراره 21/2 على إنشاء وظيفة برتبة ف-4 لموظف معني بتعبئة الموارد.
    Déclarations liminaires du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et de l'administrateur chargé de l'appui aux missions UN بيان استهلالي يدلي به وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام والموظف المسؤول عن الدعم الميداني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus