"administrateurs de projets" - Traduction Français en Arabe

    • موظفي المشاريع
        
    • مديري المشاريع
        
    • الموظفين المشاريعيين
        
    • مدراء المشاريع
        
    Toutefois, la situation en ce qui concerne les attestations d'inventaire qui doivent être communiquées chaque année par les administrateurs de projets du BIT laissait à désirer. UN على أن استجابة موظفي المشاريع لطلب المنظمة تقديم تصديق سنوي لقوائم مخزونات المشاريع كانت هزيلة.
    Trois des programmes avaient également eu recours à la formule des administrateurs de projets recrutés sur le plan national. UN واستخدم ثلاثة من البرامج أيضا آلية موظفي المشاريع الوطنيين من الفئة الفنية.
    Toutefois, il ne semble guère au Conseil que la prestation des administrateurs de projets recrutés sur le plan national ait été évaluée. UN ورغم ذلك وجد المجلس أدلة قليلة على إجراء عمليات تقييم لعمل موظفي المشاريع الوطنيين من الفئة الفنية.
    De plus, chaque année, cinq rapports sur l'exécution de projets sont communiqués au PNUD et aux administrateurs de projets. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ترسل بالبريد سنويا خمسة من تقارير إنجاز المشاريع إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإلى مديري المشاريع.
    La communication par les administrateurs de projets d'informations sur l'application des recommandations a été difficile à obtenir. UN وتبقى مسألة تقديم المعلومات من جانب مديري المشاريع بشأن تنفيذ التوصيات مطروحة.
    Cependant, les administrateurs de projets qui ont rapporté ces faits étaient ceux-là mêmes qui examinaient les fiches de renseignements sur les projets. UN ومع هذا، فإن الموظفين المشاريعيين الذين أوضحوا هذه الحالات كانوا هم أيضا الذين فحصوا صحائف البيانات المشاريعية.
    Question des contrats des administrateurs de projets recrutés sur le plan national UN إصدار عقود موظفي المشاريع الوطنيين من الفئة الفنية
    Suivi des administrateurs de projets recrutés sur le plan national et recrutés dans le cadre de contrats de louage UN رصد موظفي المشاريع الوطنيين من الفئة الفنية واتفاقات الخدمة الخاصة
    Chargé de la supervision et de la mise en oeuvre d'ensemble des projets; supervise le travail des administrateurs de projets pour ce qui est de la coordination avec les institutions et les organisations des Nations Unies ainsi qu'avec les organisations régionales. UN اﻹشراف الكلي على تنفيذ المشاريع، ويشرف على عمل موظفي المشاريع في مجال تنسيقهم مع وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة فضلا عن المنظمات اﻹقليمية.
    Le Conseil recommande de donner pour instructions aux bureaux extérieurs de fournir au siège les renseignements requis au sujet des administrateurs de projets recrutés sur le plan national. UN ٤٥ - ويوصي المجلس بإصدار تعليمات إلى المكاتب الميدانية لتزويد المقر بتفاصيل موظفي المشاريع الوطنيين من الفئة الفنية المعينين، كما هو مطلوب.
    IV. COOPERATION TECHNIQUE ET L'EMPLOI D'administrateurs de projets RECRUTES SUR LE PLAN NATIONAL UN رابعا - التعاون التقني واستخدام موظفي المشاريع الوطنيين من الفئة الفنية
    Recommandation 1. Le programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) devrait, sur la base d'informations communiquées par ses bureaux extérieurs, mettre en place un système de données statistiques sur les administrateurs de projets recrutés sur le plan national spécifiant les sources de financement de leurs services, les types de contrats et leur durée. UN التوصية ١: ينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن ينشئ شبكة من البيانات اﻹحصائية عن موظفي المشاريع الوطنيين من الفئة الفنية تضم بيانات من الميدان، تحدد مصادر التمويل وأنواع العقود ومدتها.
    Recommandation 2. Le rapport sur les activités opérationnelles du système des Nations Unies devrait comprendre des recommandations sur la mise en place d'une politique efficace de recrutement d'administrateurs de projets recrutés sur le plan national. UN التوصية ٢: ينبغي أن يتضمن التقرير عن اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة توصية بانتهاج سياسة فعالة بشأن موظفي المشاريع الوطنيين من الفئة الفنية.
    Quoi qu'il en soit, les membres du CAC ont entrepris d'analyser en détail l'impact de l'utilisation d'administrateurs de projets recrutés sur le plan national sur la façon dont leurs programmes sont réalisés. UN وعلى العموم، فإن أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية يعكفون على تحليل اﻷثر الكامل ﻷسلوب استخدام موظفي المشاريع الوطنيين من الفئة الفنية على إنجازاتهم البرنامجية.
    Mécanismes d'exécution et efficacité des administrateurs de projets UN ترتيبات التنفيذ وفعالية مديري المشاريع
    Les administrateurs de projets attendent de l'UNOPS plus d'assistance en matière de gestion qu'il ne leur fournit actuellement au titre des dispositions contractuelles actuelles. UN كذلك، فإن مديري المشاريع ينتظرون مساعدة إدارية من المكتب تفوق حجم المساعدة المقدمة فعلا بموجب الترتيبات التعاقدية الحالية. وبعض هؤلاء المديرين من موظفي السياسة العامة.
    90. Deux experts de UN-SPIDER ont pris part à la formation d'administrateurs de projets de la Charte les 10 et 11 avril à Beijing. UN 90- وشارك خبيران من خبراء سبايدر في تدريب مديري المشاريع بخصوص الميثاق يومي 10 و11 نيسان/أبريل في بيجين.
    En 2013, le Groupe a dirigé la réalisation de 4 évaluations approfondies et 1 évaluation de programme mondial, et contribué à la réalisation de 16 évaluations de projets et 8 auto-évaluations, conformément aux plans d'évaluation des administrateurs de projets. UN وفي عام ٢٠١٣ قادت الوحدة المذكورة عمليةَ استكمال أربعة تقييمات معمَّقة وتقييم برنامج عالمي؛ ووجهت عمليةَ استكمال ١٦ تقييماً للمشاريع وثمانية تقييمات ذاتية، تمشياً مع خطط تقييم مديري المشاريع.
    Les propositions de projets formulées au niveau régional et par des administrateurs de projets étaient approuvées selon la procédure définie dans les Directives de coopération technique (TC Guidelines). UN `2` أن مقترحات المشاريع المستهلَّة على مستوى المديرين الإقليميين/مديري المشاريع تخضع لعملية الموافقة المبيّنة في المبادئ التوجيهية بشأن برامج التعاون التقني ومشاريعه.
    Dans les services techniques, l’absence d’un contrôle suivi des dépenses de projets par les administrateurs de projets a contribué au dysfonctionnement du système de contrôle. UN وعلى الصعيد الفني، أدى إغفال الرصد المتأني للنفقات المشاريعية من جانب الموظفين المشاريعيين إلى اﻹسهام في انهيار نظام المراقبة.
    Actuellement, toutes les propositions du PNUE doivent préciser comment les administrateurs de projets entendent en tenir compte dans leurs projets. UN والمطلوب في الوقت الحاضر هو أن تشير كافة مقترحات برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى الطريقة التي يجب أن يتبعها مدراء المشاريع عند التصدي للقضايا الجنسانية في مشاريعهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus