"administratifs essentiels" - Traduction Français en Arabe

    • الإدارية الضرورية
        
    • الإدارية الأساسية
        
    • إدارية رئيسية
        
    Cette initiative vise à accroître la présence de la MINUK dans les zones où vivent des minorités afin d'améliorer la sécurité et d'assurer des services administratifs essentiels à l'échelon local. UN والغاية من هذه المبادرة هي تعزيز وجود بعثة الأمم المتحدة في المناطق التي تعيش فيها أقليات من أجل الإسهام في زيادة تحسين أمنها وتوسيع نطاق توفير الخدمات الإدارية الضرورية على الصعيد الشعبي.
    Cette initiative vise à accroître la présence de la MINUK dans les zones où vivent des minorités afin d'améliorer la sécurité et d'assurer des services administratifs essentiels à l'échelon local. UN والغاية من هذه المبادرة هي تعزيز وجود بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في المناطق التي توجد فيها أقليات من أجل الإسهام في زيادة تحسين أمنها وتوسيع نطاق توفير الخدمات الإدارية الضرورية على الصعيد الشعبي.
    Le Fonds pour la consolidation de la paix apportera une contribution sous forme de financement de projets destinés à réagir aux menaces imminentes contre le processus de paix, à constituer ou renforcer les capacités nationales pour promouvoir le règlement pacifique des conflits, à stimuler la revitalisation économique et à rétablir les services administratifs essentiels. UN وسيسهم صندوق بناء السلام في توطيد السلام عبر تمويل مشاريع تهدف إلى الاستجابة للتهديدات المحدقة بعملية السلام، وبناء أو تعزيز القدرات الوطنية للتشجيع على تسوية النزاع بالوسائل السلمية وتحفيز الانتعاش الاقتصادي وإعادة إنشاء الخدمات الإدارية الضرورية.
    Domaine prioritaire 4 : établissement ou rétablissement des services administratifs essentiels et des moyens humains et techniques connexes UN الأولوية 4: إنشاء الخدمات الإدارية الأساسية وما يتصل بها من قدرات بشرية وتقنية، أو إعادة إنشائها
    4. Établissement ou rétablissement des services administratifs essentiels et renforcement des capacités UN 4 - إنشاء أو إعادة إنشاء الخدمات الإدارية الأساسية وبناء القدرات
    La mesure extraordinaire consistant à réaffecter immédiatement le personnel civil aux postes administratifs essentiels, sans faire paraître au préalable d'avis de vacance, visait à accélérer le recrutement et le déploiement de personnel à la MINUAD. UN 62 - كان الهدف المتوخى من التدبير الاستثنائي المتعلق بإعادة انتداب موظفين مدنيين لمناصب إدارية رئيسية بشكل فوري ودون الإعلان عن الوظائف هو تعجيل عملية استقدام الموظفين وإيفادهم إلى العملية المختلطة.
    Le Fonds pour la consolidation de la paix apportera une contribution sous forme de financement de projets destinés à réagir aux menaces imminentes contre le processus de paix, à constituer ou renforcer les capacités nationales pour promouvoir le règlement pacifique des conflits, à stimuler la revitalisation économique et à rétablir les services administratifs essentiels. UN وسيسهم صندوق بناء السلام في توطيد السلام عبر تمويل مشاريع تهدف إلى الاستجابة للتهديدات المحدقة بعملية السلام، وبناء أو تعزيز القدرات الوطنية للتشجيع على تسوية النزاع بالوسائل السلمية وتحفيز الانتعاش الاقتصادي وإعادة إنشاء الخدمات الإدارية الضرورية.
    Le Fonds pour la consolidation de la paix apportera une contribution sous forme de financement de projets destinés à permettre de réagir aux menaces imminentes contre le processus de paix, à constituer ou renforcer les capacités nationales pour promouvoir le règlement pacifique des conflits, à stimuler la revitalisation économique et à rétablir les services administratifs essentiels. UN وسيسهم صندوق بناء السلام في توطيد السلام عن طريق تمويل مشاريع تهدف إلى الاستجابة للتهديدات المحدقة بعملية السلام، وبناء أو تعزيز القدرات الوطنية لتشجيع تسوية النـزاع بالوسائل السلمية وتحفيز الانتعاش الاقتصادي وإعادة إنشاء الخدمات الإدارية الضرورية.
    Le Fonds pour la consolidation de la paix apportera une contribution sous forme de financement de projets destinés à permettre de réagir aux menaces imminentes contre le processus de paix, à constituer ou renforcer les capacités nationales pour promouvoir le règlement pacifique des conflits, à stimuler la revitalisation économique et à rétablir les services administratifs essentiels. UN وسيسهم صندوق بناء السلام في توطيد السلام عبر تمويل مشاريع تهدف إلى الاستجابة للتهديدات المحدقة بعملية السلام، وبناء أو تعزيز القدرات الوطنية للتشجيع على تسوية النزاع بالوسائل السلمية وتحفيز الانتعاش الاقتصادي وإعادة إنشاء الخدمات الإدارية الضرورية.
    Le Fonds pour la consolidation de la paix apportera une contribution sous forme de financement de projets destinés à permettre de réagir aux menaces imminentes contre le processus de paix, à constituer ou renforcer les capacités nationales pour promouvoir le règlement pacifique des conflits, à stimuler la revitalisation économique et à rétablir les services administratifs essentiels. UN وسيسهم صندوق بناء السلام في توطيد السلام عبر تمويل مشاريع تهدف إلى الاستجابة للتهديدات المحدقة بعملية السلام، وبناء أو تعزيز القدرات الوطنية للتشجيع على تسوية النزاع بالوسائل السلمية وتحفيز الانتعاش الاقتصادي وإعادة إنشاء الخدمات الإدارية الضرورية.
    Le Fonds pour la consolidation de la paix contribuera à financer des projets destinés à réagir aux menaces imminentes qui pèsent sur le processus de paix, à constituer ou renforcer les capacités dont disposent les pays pour promouvoir le règlement pacifique des conflits, à stimuler la revitalisation économique et à rétablir les services administratifs essentiels. UN وسيسهم صندوق بناء السلام في توطيد السلام عن طريق تمويل مشاريع تهدف إلى الاستجابة للتهديدات المحدقة بعملية السلام؛ وبناء أو تعزيز القدرات الوطنية لتشجيع تسوية النـزاع بالوسائل السلمية؛ وتحفيز الانتعاش الاقتصادي؛ وإعادة إنشاء الخدمات الإدارية الضرورية.
    Le Fonds pour la consolidation de la paix apportera sa contribution en finançant des projets destinés à faire face aux menaces imminentes qui pèsent sur le processus de paix, renforcer les moyens dont disposent les pays pour promouvoir le règlement pacifique des conflits, à stimuler la reprise économique et à rétablir les services administratifs essentiels. UN وسيسهم صندوق بناء السلام في توطيد السلام عبر تمويل مشاريع تهدف إلى الاستجابة للتهديدات المحدقة بعملية السلام، وبناء أو تدعيم القدرات الوطنية على تشجيع تسوية النـزاعات بالوسائل السلمية، وتحفيز الانتعاش الاقتصادي واستئناف تقديم الخدمات الإدارية الضرورية.
    e) Des services administratifs essentiels ont été fournis à la Mission dès son démarrage par le Centre de services régional d'Entebbe, ce qui a permis d'éviter les coûts administratifs dans le pays et les retards liés au recrutement de personnel administratif; UN (هـ) قدم المركز الإقليمي للخدمات في عنتيبي الدعم منذ اليوم الأول لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى، من خلال توفير الخدمات الإدارية الضرورية.
    Le Fonds pour la consolidation de la paix contribue à la consolidation de la paix en finançant des projets conçus pour répondre aux menaces imminentes pesant sur le processus de paix, mettre en place ou renforcer les capacités nationales de promotion du règlement pacifique des conflits, stimuler la reprise économique et rétablir les services administratifs essentiels. UN 2-23 ويسهم صندوق بناء السلام في توطيد السلام عبر تمويل مشاريع تهدف إلى التصدي للتهديدات المحدقة بعملية السلام، وبناء أو تدعيم القدرات الوطنية على تشجيع تسوية النـزاعات بالوسائل السلمية، وتحفيز الانتعاش الاقتصادي واستئناف تقديم الخدمات الإدارية الضرورية.
    3.100 Le Fonds pour la consolidation de la paix contribue à la consolidation de la paix en finançant des projets conçus pour réagir à des menaces imminentes pesant sur le processus de paix, mettre en place ou renforcer les capacités nationales de promotion du règlement pacifique des conflits, stimuler la reprise économique et rétablir les services administratifs essentiels et la primauté du droit. UN 3-100 ويسهم صندوق بناء السلام في توطيد السلام عبر تمويل مشاريع تهدف إلى الاستجابة للتهديدات المحدقة بعملية السلام، وبناء أو تدعيم القدرات الوطنية على تشجيع تسوية النـزاعات بالوسائل السلمية وتحفيز الانتعاش الاقتصادي واستئناف تقديم الخدمات الإدارية الضرورية وسيادة القانون.
    Le Comité du redressement national a fixé un calendrier pour le rétablissement des services administratifs essentiels dans toutes les zones devenues récemment accessibles dans les trois mois suivant l'achèvement de l'opération de désarmement dans ces districts. UN ووضعت اللجنة الوطنية للإنعاش جدولا زمنيا لإعادة الخدمات الإدارية الأساسية في جميع المناطق التي أمكن الوصول إليها مؤخرا، في غضون ثلاثة أشهر تلي الانتهاء من نزع السلاح في تلك المقاطعتين.
    d) L'établissement ou le rétablissement des services administratifs essentiels et des moyens humains et techniques connexes, y compris, dans des circonstances exceptionnelles et pour une durée limitée, le paiement des salaires de la fonction publique et d'autres dépenses courantes. UN (د) بدء أو استئناف تقديم الخدمات الإدارية الأساسية وما يتصل بها من قدرات بشرية وفنية قد تشمل، في ظروف استثنائية وعلى مدى فترة زمنية محدودة، دفع مرتبات موظفي الخدمة المدنية وغيرها من التكاليف المتكررة.
    116. Le Service de la gestion des ressources recouvre les services administratifs essentiels fournis à l'organisation dans les domaines de la gestion financière et de la gestion des ressources humaines, ainsi que l'organisation des voyages, les achats et tous les services d'appui dont l'organisation a besoin pour s'acquitter efficacement de ses travaux (voir la figure 3 ci-dessous). UN 116- تغطي دائرة إدارة الموارد الخدمات الإدارية الأساسية المقدمة للمنظمة في مجالي الإدارة المالية وإدارة الموارد البشرية فضلاً عن السفر والشراء وجميع خدمات الدعم اللازمة لإنجاز عمل المنظمة بشكل فعال (انظر الشكل 3 أدناه).
    Dans le domaine de la gestion des ressources humaines, les dérogations ont notamment consisté à autoriser la réaffectation immédiate de membres du personnel civil à des postes administratifs essentiels, sans parution au préalable d'avis de vacance de poste, et l'affectation provisoire de membres du personnel civil, avec possibilité pour le service ayant procédé au détachement de recruter un remplaçant à titre temporaire. UN وتتضمن التدابير المتخذة في مجال إدارة الموارد البشرية، فيما تتضمن، انتداب موظفين مدنيين لمناصب إدارية رئيسية بشكل فوري ودون الإعلان عن الوظائف، وتعيين موظفين مدنيين بشكل مؤقت بحيث يتمكن المكتب الذي أعار الموظف المنتدب من تعيين بديل مؤقت.
    Au 31 mars 2008, 13 des 33 postes administratifs essentiels (de la classe P-5 ou de rang supérieur) (soit 39 %) et 23 des 39 postes essentiels dans les services organiques (soit 59 %) n'avaient pas été pourvus. UN وحتى 31 آذار/مارس 2008، كانت 13 وظيفة (39 في المائة) من مجموع 33 وظيفة إدارية رئيسية (برتبة ف-5 وما فوقها) و 23 وظيفة (59 في المائة) من مجموع 39 وظيفة فنية رئيسية لا تزال شاغرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus