"administration d'" - Traduction Français en Arabe

    • إدارة شؤون ما
        
    • إدارة شركة
        
    • إدارة ما
        
    • إدارة برنامج الأمم المتحدة
        
    • الإدارة بإجراء
        
    • تصريف الشؤون الإدارية
        
    • إعطاء مادة بلا
        
    • إدارة مؤسسة التعليم من
        
    • فيما يخص إخضاعهم
        
    • للإدارة الفرصة
        
    • إدارة المنظمة بأن
        
    • إدارة شؤون موظفين
        
    administration d'un effectif moyen de 193 civils, dont : UN إدارة شؤون ما متوسّطه 193 موظفا مدنيا، يتألفون من:
    :: administration d'un effectif moyen de 4 472 civils, dont 997 membres du personnel recruté sur le plan international et 3 122 membres du personnel recruté sur le plan national et 353 Volontaires des Nations Unies UN :: إدارة شؤون ما متوسطه 472 4 موظفا مدنيا، منهم 997 موظفا دوليا و 122 3 موظفا وطنيا و 353 من متطوعي الأمم المتحدة
    :: administration d'un nombre moyen de 435 membres du personnel civil, dont 166 recrutés sur le plan international et 241 recrutés sur le plan national, et de 28 Volontaires des Nations Unies UN :: إدارة شؤون ما متوسطه 435 موظفا مدنيا بينهم 166 موظفا دوليا و 241 موظفا وطنيا و 28 من متطوعي الأمم المتحدة
    Il avait été renvoyé du bureau d'administration d'une des sociétés qu'il avait créé. Open Subtitles كان يتم فصله من مجلس إدارة شركة من الشّركات التي أنشأها
    :: administration d'un effectif moyen de 1 097 civils, dont 331 fonctionnaires recrutés sur le plan international, 642 fonctionnaires recrutés sur le plan national et 124 Volontaires des Nations Unies UN :: إدارة ما متوسطه 097 1 موظفا مدنيا من بينهم 331 موظفا دوليا و 642 موظفا وطنيا و 124 متطوعا للأمم المتحدة
    Conseil d'administration d'ONU-Habitat UN مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    Au paragraphe 104 le Comité a recommandé à l'administration d'analyser les coûts/avantages de l'opportunité d'un retour progressif dans une partie du bâtiment du Secrétariat, et de n'adopter cette solution que si cette analyse montre que ce retour ne compromettra pas le calendrier d'achèvement des travaux. UN 252 - وفي الفقرة 104، أوصى المجلس بأن تقوم الإدارة بإجراء تحليل للتكلفة والعائد لعملية العودة التدريجية إلى جزء من مبنى الأمانة العامة، وبتأكيد المشروع فقط في حالة عدم إخلاله بالجدول الزمني للإنجاز.
    administration d'un maximum de 406 fonctionnaires recrutés sur le plan international et de 696 fonctionnaires recrutés sur le plan national UN تصريف الشؤون الإدارية لـ 406 موظفين دوليين و 696 موظفا وطنيا
    administration d'un effectif moyen de 491 membres du personnel civil, dont 173 fonctionnaires recrutés sur le plan international, 290 agents recrutés sur le plan national et 28 Volontaires des Nations Unies UN إدارة شؤون ما متوسطه 491 موظفا مدنيا، من بينهم 173 موظفا دوليا و 290 موظفا وطنيا و 28 من متطوعي الأمم المتحدة
    administration d'un effectif moyen de 1 567 membres du personnel civil, dont 596 agents recrutés sur le plan international et 770 sur le plan national, et 201 Volontaires des Nations Unies UN إدارة شؤون ما مجموعه 567 1 من الموظفين المدنيين الذين يضمون 596 من الموظفين الدوليين و 770 من الموظفين الوطنيين و 201 من متطوعي الأمم المتحدة
    administration d'un effectif moyen de 235 fonctionnaires recrutés sur le plan international, 798 fonctionnaires recrutés sur le plan national, 62 Volontaires des Nations Unies et 3 personnes occupant des emplois de temporaire UN إدارة شؤون ما متوسطه 235 موظفاً دولياً و 798 موظفاً وطنياً و 62 من متطوعي الأمم المتحدة و 3 موظفين يشغلون وظائف مؤقتة
    administration d'un effectif moyen de 294 membres du personnel civil, dont 102 recrutés sur le plan international, 172 sur le plan national et 20 Volontaires des Nations Unies UN إدارة شؤون ما متوسطه 294 موظفا مدنيا، من بينهم 102 من الموظفين الدوليين و 172 موظفا وطنيا و 20 متطوعاً من متطوعي الأمم المتحدة
    administration d'un effectif moyen de 435 membres du personnel civil, dont 166 fonctionnaires recrutés sur le plan international, 241 agents recrutés sur le plan national et 28 Volontaires des Nations Unies UN إدارة شؤون ما متوسطه 435 موظفا مدنيا، من بينهم 166 موظفا دوليا، و 241 موظفا وطنيا، و 28 من متطوعي الأمم المتحدة
    :: administration d'un effectif moyen de 1 800 policiers civils et de 532 membres des groupes spéciaux de police UN :: إدارة شؤون ما يبلغ 800 1 شرطي مدني في المتوسط و 532 من أعضاء وحدات الشرطة الخاصة
    :: administration d'un nombre moyen de 729 membres du personnel recruté sur le plan international, de 2 368 membres du personnel recruté sur le plan national et de 250 Volontaires des Nations Unies UN :: إدارة شؤون ما متوسطه 729 موظفا دوليا و 368 2 موظفا وطنيا و 250 من متطوعي الأمم المتحدة
    3. Privation du droit de siéger au conseil d'administration d'une entreprise ou de diriger une entreprise; UN 3- أن يكون عضوا في مجلس إدارة شركة أو مديراً لها.
    M. Mohd Noor Amin, Président du Conseil d'administration d'IMPACT Malaisie UN السيد مهد نور أمين، رئيس مجلس إدارة شركة IMPACT Malaysia
    :: administration d'un nombre moyen de 491 membres du personnel civil, dont 173 recrutés sur le plan international et 290 recrutés sur le plan national, et de 28 Volontaires des Nations Unies UN :: إدارة ما متوسطه 491 موظفا مدنيا، منهم 173 موظفا دوليا و 290 موظفا مدنيا و 28 من متطوعي الأمم المتحدة
    1. C'est avec un très grand plaisir que je vous souhaite la bienvenue à la vingt-quatrième session du Conseil d'administration d'ONU-Habitat qui démarre ses travaux. UN 1 - يسرني عظيم السرور أن أرحب بكم في بداية الدورة الرابعة والعشرين لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    À ce propos, l'État partie fait observer que le contrôle de l'efficacité du médicament était assuré par l'administration d'une substance dépourvue de principe actif (un placebo) à plusieurs participants. UN وفي هذا الصدد، تشير الدولة الطرف إلى أنه كانت تتم مراقبة فعالية العقار عن طريق إعطاء مادة بلا تأثير طبي (دواء وهمي) لعدد من المشاركين.
    La table ronde A a été présidée par le Président du Conseil et dirigée par Ron Bruder, fondateur et Président du Conseil d'administration d'Education for Employment. UN 59 - رأس اجتماع المائدة المستديرة ألف رئيس المجلس، وأداره رون برودر مؤسس ورئيس مجلس إدارة مؤسسة التعليم من أجل التوظيف.
    b) Revoir le statut juridique des patients et faire en sorte que le consentement des patients soit demandé concernant tant l'hospitalisation que l'administration d'un traitement médical psychiatrique, et que les patients puissent se prévaloir du droit de faire appel de la décision; UN (ب) أن تستعرض الوضع القانوني للمرضى وتكفل طلب موافقة المرضى سواء فيما يتعلق بإدخالهم إلى المستشفيات أو فيما يخص إخضاعهم للعلاج النفسي والطبي وإتاحتهم إمكانية إعمال حقهم في الطعن في القرار؛
    Cette mesure a permis à l'administration d'afficher sa détermination à lutter avec vigueur et efficacité contre la fraude et la corruption. UN وأتاح ذلك للإدارة الفرصة لإظهار تصميمها على مواجهة الغش والفساد على نحو نشط وفعال.
    Le Comité recommande à l'administration d'instaurer d'urgence une gouvernance plus efficace et plus régulière du plan-cadre d'équipement. UN 55 - ويوصي المجلس إدارة المنظمة بأن تفرض على المخطط العام حوكمة أكثر فاعلية وانتظاماً.
    administration d'un effectif moyen de 121 civils UN إدارة شؤون موظفين مدنيين يبلغ عددهم 121 موظفا في المتوسط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus