"administration de l'état dans" - Traduction Français en Arabe

    • إدارة الدولة في
        
    • اﻹدارة الحكومية في
        
    • إدارة الدولة على
        
    • الإدارة الحكومية من جديد في
        
    L'UNITA doit autoriser l'établissement de l'administration de l'État dans tout le pays. UN وعليها ، تسمح ببسط إدارة الدولة في جميع أنحاد البلد.
    Toutefois de gros retards dans la normalisation de l'administration de l'État dans l'ensemble du pays limitent la circulation des biens et font obstacle à un retour à la vie normale. UN غير أن التأخيرات الشديدة في تطبيع إدارة الدولة في جميع أنحاء البلد يؤدي إلى تقييد نقل السلع ويعوق عودة السكان إلى الحياة الطبيعية.
    Toutefois, il est impératif que l'UNITA achève sans plus tarder les tâches cruciales que sont la démilitarisation et l'extension de l'administration de l'État dans tout le pays. UN بيد أن من المحتم أن تكمل يونيتا، بدون مزيد من التأخير، المهام الحاسمة المتعلقة بنزع السلاح وإحلال إدارة الدولة في كافة أنحاء البلاد.
    La normalisation de l'administration de l'État dans les provinces pourrait nécessiter des dépenses publiques supplémentaires. UN وقد يستلزم تطبيع اﻹدارة الحكومية في المقاطعات انفاقا حكوميا اضافيا.
    La libre circulation des personnes et des marchandises et le rétablissement de l'administration de l'État dans tout le territoire national comptent parmi les principaux objectifs à atteindre pour parvenir à une paix définitive en Angola. UN وإن حرية انتقال اﻷشخاص والسلع وإعادة فرض إدارة الدولة على اﻹقليم الوطني بكامله، من أهم أهداف تحقيق سلام وطيد في أنغولا.
    Le Gouvernement a besoin de 45 millions de dollars pour financer le rétablissement de l'administration de l'État dans le nord et l'ouest du pays mais n'a pour l'instant obtenu que 15 millions de dollars. UN وتحتاج الحكومة إلى نحو 45 مليون دولار من أجل تمويل إعادة بسط سلطة الإدارة الحكومية من جديد في الأجزاء الشمالية والغربية من البلد، لا يتوفر حاليا منها سوى 15 مليون دولار.
    Les membres du Conseil ont réaffirmé leur appui aux efforts déployés par les autorités maliennes pour stabiliser le Mali, rétablir l'administration de l'État dans l'ensemble du pays et entamer un dialogue national efficace et ouvert. UN وأكد أعضاء المجلس مجدداً دعمهم لما تبذله السلطات المالية من جهود ترمي إلى تحقيق الاستقرار في مالي، وإعادة إرساء إدارة الدولة في جميع أرجاء البلد وإطلاق حوار وطني شامل وفعال.
    F. Restauration de l'administration de l'État dans tout le pays UN واو - إعادة بسط إدارة الدولة في كافة أنحاء البلد
    Les contingents ont été redéployés pour permettre à l'Opération de mieux s'acquitter de son mandat de désarmement, démobilisation et réintégration, et de désarmement et démantèlement des milices, et pour rétablir l'administration de l'État dans l'ensemble du pays. UN وجرت إعادة نشر للقوات عبر البلد من أجل تحسين القيام بالروابط الموكلة لها مع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وعمليات نزع سلاح الميليشيات وتفكيكها واستعادة إدارة الدولة في شتى أنحاء البلد.
    Le rétablissement de l'administration de l'État dans l'ensemble du pays, qui devait être accompli entre le 23 avril et le 22 juillet, a connu aussi de grands retards. UN 23 - واجهت أيضا عملية إعادة بسط إدارة الدولة في سائر أنحاء البلد، التي كان يفترض تنفيذها اعتبارا من 23 نيسان/أبريل ولغاية 22 تموز/يوليه، عوامل تأخير هامة.
    Le report constant de l'exécution de cette obligation a eu des effets négatifs sur la mise en oeuvre du processus de paix, y compris la normalisation de l'administration de l'État dans l'ensemble du pays, l'incorporation des soldats de l'UNITA dans les FAA et la police nationale angolaise et la démobilisation du personnel excédentaire de l'UNITA. UN وكان للتأخيرات المتكررة في الوفاء بهذا الالتزام أثر سلبي على تنفيذ عملية السلام، بما في ذلك تطبيع إدارة الدولة في كامل أنحاء أنغولا، وإدماج قوات يونيتا في القوات المسلحة اﻷنغولية والشرطة الوطنية اﻷنغولية، وتسريح أفراد يونيتا الزائدين عن الحاجة.
    5. Depuis la reprise de la normalisation de l'administration de l'État dans les zones contrôlées par l'UNITA, le 20 août 1997, le processus s'est étendu à l'ensemble du pays. UN ٥ - ومنذ استئناف تطبيع إدارة الدولة في المناطق التي يسيطر عليها الاتحاد الوطني في ٠٢ آب/ أغسطس ٧٩٩١، تم تنفيذ هذه العملية في جميع أنحاء البلد.
    12. Entre-temps, la consolidation de l'administration de l'État dans des localités où l'autorité centrale a été établie est devenue une opération de plus en plus difficile, en raison de l'augmentation des tensions entre la Police nationale angolaise et les sympathisants de l'UNITA. UN ١٢ - وفي نفس الوقت، أصبح توطيد دعائم إدارة الدولة في المواقع التي أرسيت فيها السلطة المركزية مهمة متزايدة الصعوبة من جراء التوترات المتنامية بين الشرطة الوطنية اﻷنغولية والمتعاطفين مع يونيتا.
    13. Prie les donateurs d'apporter en particulier un soutien financier accru pour le regroupement, le désarmement et la réinsertion des ex-combattants et des milices et pour le redéploiement de l'administration de l'État dans tout le pays ; UN 13 - يهيب بالجهات المانحة أن تزيد بوجه خاص دعمها المالي لعملية إيواء المقاتلين السابقين والميليشيات ونزع سلاحهم وإعادة إدماجهم وإعادة بسط إدارة الدولة في شتى أنحاء البلد؛
    13. Prie les donateurs d'apporter en particulier un soutien financier accru pour le regroupement, le désarmement et la réinsertion des ex-combattants et des milices et pour le redéploiement de l'administration de l'État dans tout le pays; UN 13 - يهيب بالجهات المانحة أن تزيد بوجه خاص دعمها المالي لعملية تجميع المقاتلين السابقين والميليشيات ونزع سلاحهم وإعادة إدماجهم، وإعادة بسط إدارة الدولة في شتى أنحاء البلد؛
    13. Prie les donateurs d'apporter en particulier un soutien financier accru pour le regroupement, le désarmement et la réinsertion des ex-combattants et des milices et pour le redéploiement de l'administration de l'État dans tout le pays; UN 13 - يهيب بالجهات المانحة أن تزيد بوجه خاص دعمها المالي لعملية تجميع المقاتلين السابقين والميليشيات ونزع سلاحهم وإعادة إدماجهم، وإعادة بسط إدارة الدولة في شتى أنحاء البلد؛
    La mission va déployer davantage de personnel civil dans le nord et l'ouest afin d'appuyer le programme de DDR et le rétablissement de l'administration de l'État dans ces zones. UN 90 - فيما يتعلق بالعنصر المدني، ستنشر البعثة المزيد من الأفراد في الشمال والغرب لمساعدة برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإعادة نشر إدارة الدولة في هاتين المنطقتين.
    16. La Constitution socialiste de la République populaire démocratique de Corée (la Constitution) énonce, de manière exhaustive, les principes de l'administration de l'État dans les domaines de la politique, de l'économie et de la culture, les droits et obligations fondamentaux des citoyens dans toutes les sphères de l'activité sociale, ainsi que les principes de leur mise en œuvre. UN 16- ينص دستور جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الاشتراكي بصورة شاملة على مبادئ إدارة الدولة في ميادين السياسة والاقتصاد والثقافة وكذلك فيما يتعلق بحقوق المواطنين وواجباتهم الأساسية في جميع مجالات النشاط الاجتماعي، وعلى مبادئ تحقيقها.
    La Division serait notamment chargée de contrôler la normalisation de l'administration de l'État dans l'ensemble du pays, d'offrir ses bons offices et sa médiation aux niveaux provincial et local et de participer aux organes officiels créés à cet effet. UN وستتولى الشعبة ضمن مهام أخرى مراقبة تطبيع اﻹدارة الحكومية في جميع أنحاء البلد، والاضطلاع بالمساعي الحميدة والوساطة على صعيد المقاطعات والصعيد المحلي والاشتراك في اﻷجهزة الرسمية المنشأة لهذا الغرض.
    5. La normalisation de l'administration de l'État dans les zones contrôlées par l'UNITA, qui avait commencé le 30 avril 1997, s'est poursuivie à un rythme très lent et inégal. UN ٥ - وقد سار تطبيع اﻹدارة الحكومية في المناطق التي تسيطر عليها يونيتا، والذي بدأ في ٠٣ نيسان/ أبريل ٧٩٩١، بسرعة بطيئة جدا وبمعدل غير ثابت.
    Elle avait peut-être aussi pour but de décourager le CIAT, qui se trouvait à Bunia, afin d'assurer l'extension de l'administration de l'État dans la zone. UN كما قد يكون صُمِّم لتثبيط اللجنة الدولية لدعم المرحلة الانتقالية التي كانت في بونيا في إطار جهودها من أجل كفالة بسط إدارة الدولة على المنطقة.
    Mon prochain rapport, qui sera présenté en septembre 2007, tiendra compte des progrès réalisés sur la voie de l'achèvement du DDR et du rétablissement de l'administration de l'État dans tout le pays et formulera des recommandations concernant l'effectif de la mission (militaires et policiers). UN وسيتضمن تقريري القادم، الذي سيقدم في أيلول/سبتمبر 2007، تقييما للتقدم المحرز صوب إكمال عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة نشر الإدارة الحكومية من جديد في البلد قاطبة، كما سيقدم توصيات فيما يتعلق بمستوى القوة العسكرية وقوة الشرطة بالبعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus