"administration de l'organisation des nations" - Traduction Français en Arabe

    • إدارة الأمم
        
    • الإدارية للأمم
        
    Nous soutenons, en particulier, les initiatives du Secrétaire général qui ont pour but d'améliorer la gestion et l'Administration de l'Organisation des Nations Unies. UN ونؤيد خصوصا مبادرات الأمين العام الرامية إلى تحسين إدارة الأمم المتحدة.
    Le Comité des commissaires aux comptes a procédé à un examen élargi des pratiques et procédures suivies par l'Administration de l'Organisation des Nations Unies dans les dossiers d'arbitrage durant la période allant de 1994 à 1997. UN أجرى مجلس مراجعي الحسابات دراسة موسعة للطريقة التي عالجت بها إدارة الأمم المتحدة قضايا التحكيم والمطالبات للفترة من عام 1994 إلى 1997.
    Le Comité souligne qu'il est important d'appliquer pleinement les recommandations faites par le Comité des commissaires aux comptes dans le cadre de l'examen élargi des pratiques et procédures de l'Administration de l'Organisation des Nations Unies en matière d'arbitrage et de réclamations. UN وتؤكد اللجنة أهمية التنفيذ الكامل للتوصيات المقدمة من مجلس مراجعي الحسابات في سياق الدراسة الموسعة للممارسات والإجراءات المتعلقة بمعالجة إدارة الأمم المتحدة لقضايا التحكيم/المطالبات.
    En outre, cette analyse supplémentaire devrait indiquer les éventuelles économies financières qui pourraient en résulter ainsi que les incidences éventuelles en ce qui concerne les ajustements à apporter aux dépenses des secrétariats pour les frais d'Administration de l'Organisation des Nations Unies; UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لمثل هذا التحليل التكميلي أن يحدد أي وفورات مالية يمكن أن تتحقق وكذلك أي تأثيرات ناتجة عن التعديلات في مصروفات الأمانة على الرسوم الإدارية للأمم المتحدة؛
    En outre, cette analyse supplémentaire devrait indiquer les éventuelles économies financières qui pourraient en résulter ainsi que les incidences éventuelles en ce qui concerne les ajustements à apporter aux dépenses des secrétariats pour les frais d'Administration de l'Organisation des Nations Unies; UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لمثل هذا التحليل التكميلي أن يحدد أي وفورات مالية يمكن أن تتحقق وكذلك أي تأثيرات ناتجة عن التعديلات في مصروفات الأمانة على الرسوم الإدارية للأمم المتحدة؛
    Rapport du Comité des commissaires aux comptes sur l'examen élargi des pratiques et procédures suivies par l'Administration de l'Organisation des Nations Unies dans les dossiers d'arbitrage UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الدراسة الموسعة للممارسات والإجراءات المتعلقة بمعالجة إدارة الأمم المتحدة لقضايا التحكيم/المطالبات
    6. Le Comité salue les efforts déployés par l'État partie pour favoriser l'indépendance du Timor oriental et l'aide substantielle qu'il apporte à ce territoire sous Administration de l'Organisation des Nations Unies. UN 6- وتثني اللجنة على جهود الدولة الطرف الرامية إلى تعزيز استقلال تيمور الشرقية وعلى المساعدة الكبيرة التي تقدمها إلى هذا الإقليم الواقع تحت إدارة الأمم المتحدة.
    L'analyse à laquelle procède l'Inspecteur dans les chapitres qui suivent confirme ce sombre tableau, qui émane de l'Administration de l'Organisation des Nations Unies, et met en lumière tant les symptômes de la crise dans les relations entre le personnel et l'Administration que les principales mesures à prendre pour y remédier. UN ويؤكد التحليل الذي يجريه المفتش في الفصول التالية أن هذه الصورة القاتمة، الآتية من إدارة الأمم المتحدة، تحدد كلاً من أعراض الأزمة في العلاقات بين الموظفين والإدارة والعناصر الرئيسية لتقديم العلاج اللازم لها.
    Le Tribunal spécial pour la Sierra Leone, qui est la première juridiction mise en place en dehors du contexte d'une Administration de l'Organisation des Nations Unies a vu le jour en 2002. UN وشكلت المحكمة الخاصة في سيراليون، وهي أول محكمة تنشأ خارج نطاق إدارة الأمم المتحدة، في عام 2002(40).
    Il convient de souligner que, par sa résolution 550 (1984), le Conseil de sécurité a demandé que le secteur de Varosha soit placé sous l'Administration de l'Organisation des Nations Unies, malheureusement en vain. UN وينبغي التشديد على أن مجلس الأمن دعا بموجب قراره 550 (1984) إلى نقل فاروشا إلى إدارة الأمم المتحدة ولكن للأسف دون جدوى.
    Cette délégation appuie aussi fermement la recommandation figurant au paragraphe 74 du rapport du Comité visant à intensifier la coordination avec l'Administration de l'Organisation des Nations Unies afin de favoriser la transparence et l'emploi des meilleures pratiques pour éviter la corruption interne. UN 81 - وأضاف أن وفده يؤيد أيضا التوصية الواردة في الفقرة 74 من تقرير المجلس الداعية إلى تعزيز التنسيق مع إدارة الأمم المتحدة من أجل تشجيع الشفافية واستخدام أفضل الممارسات لمنع الفساد الداخلي.
    Rapport du Comité des commissaires aux comptes sur l'examen élargi des pratiques et procédures suivies par l'Administration de l'Organisation des Nations Unies dans les dossiers d'arbitrage UN بـاء - تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الدراسة الموسعة للممارسات والإجراءات المتعلقة بمعالجة إدارة الأمم المتحدة لقضايا التحكيم/المطالبات
    En mars 2001, le Comité a présenté un rapport sur l'examen élargi des pratiques et procédures suivies par l'Administration de l'Organisation des Nations Unies dans les dossiers d'arbitrage au cours de la période 1994-1997. UN 16 - قدم المجلس في آذار/مارس 2001 تقريرا عن الدراسة الموسعة للممارسات والإجراءات المتعلقة بمعالجة إدارة الأمم المتحدة لقضايا التحكيم/المطالبات، تناول الفترة من عام 1994 إلى عام 1997.
    C. Transformation des modes de fonctionnement Le Comité a précédemment souligné que le projet de PGI devait être géré comme un projet de transformation des modes de fonctionnement étant donné qu'il vise principalement, après avoir apporté la solution technique voulue, à transformer l'Administration de l'Organisation des Nations Unies. UN 34 - أكد المجلس في السابق ضرورة إدارة تنفيذ مشروع تخطيط موارد المؤسسة بوصفه مشروعا لإحداث تحوّلات في أسلوب عمل المنظمة، فأهدافه الرئيسية تتلخص في إحداث تحول في إدارة الأمم المتحدة بعد تنفيذ الحل التقني بنجاح.
    Le Comité avait recommandé que le PNUD revoie, en concertation avec l'Administration de l'Organisation des Nations Unies, le mécanisme et les objectifs de financement à retenir pour les prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite. UN 79 - أوصى المجلس من قبل() بأن يستعرض البرنامج الإنمائي، بالاشتراك مع إدارة الأمم المتحدة، آلية تمويل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد والمبالغ المستهدفة لالتزاماتها.
    B. Rapport du Comité des commissaires aux comptes sur l'examen élargi des pratiques et procédures suivies par l'Administration de l'Organisation des Nations Unies dans les dossiers d'arbitrage UN باء - تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الدراسة الموسعة للممارسات والإجراءات المتعلقة بمعالجة إدارة الأمم المتحدة لقضايا التحكيم/المطالبات(2)
    III. Rapport du Comité des commissaires aux comptes sur l'examen élargi des pratiques et procédures suivies par l'Administration de l'Organisation des Nations Unies dans les dossiers d'arbitrage UN ثالثا - تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الدراسة الموسعة للممارسات والإجراءات المتعلقة بمعالجة إدارة الأمم المتحدة لقضايا التحكيم/المطالبات(2)
    73. La délégation coréenne juge particulièrement importante la recommandation du Comité spécial tendant à ce qu'il soit établi un corps d'inspecteurs professionnels indépendants relevant de l'Administration de l'Organisation des Nations Unies. UN 73 - وواصلت كلامها فقالت إن وفدها يضع تركيزا خاصا على توصية اللجنة الخاصة بإنشاء قدرة تحقيقية متخصصة ومستقلة في إطار السلطة الإدارية للأمم المتحدة.
    En outre, cette analyse supplémentaire devrait indiquer les éventuelles économies financières qui pourraient en résulter ainsi que les incidences éventuelles en ce qui concerne les ajustements à apporter aux dépenses du secrétariat pour les frais d'Administration de l'Organisation des Nations Unies > > . UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لمثل هذا التحليل التكميلي أن يحدد أي وفورات مالية يمكن أن تتحقق وكذلك أي تأثيرات ناتجة عن التعديلات في مصروفات الأمانة على الرسوم الإدارية للأمم المتحدة. "
    En outre, cette analyse supplémentaire devrait indiquer les éventuelles économies financières qui pourraient en résulter ainsi que les incidences éventuelles en ce qui concerne les ajustements à apporter aux dépenses des secrétariats pour les frais d'Administration de l'Organisation des Nations Unies. > > UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لمثل هذا التحليل التكميلي أن يحدد أية وفورات مالية يمكن أن تتحقق، وكذلك أية تأثيرات ناتجة عن التعديلات في مصروفات الأمانة على الرسوم الإدارية للأمم المتحدة. "
    En outre, cette analyse supplémentaire devrait indiquer les éventuelles économies financières qui pourraient en résulter ainsi que les incidences éventuelles en ce qui concerne les ajustements à apporter aux dépenses des secrétariats pour les frais d'Administration de l'Organisation des Nations Unies > > . UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لمثل هذا التحليل التكميلي أن يحدد أي وفورات مالية يمكن أن تتحقق وكذلك أي تأثيرات ناتجة عن التعديلات في مصروفات الأمانة مع الرسوم الإدارية للأمم المتحدة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus