"administration de la justice dans" - Traduction Français en Arabe

    • إقامة العدل في
        
    • إدارة العدل في
        
    • إدارة العدالة في
        
    • إقامة العدالة في
        
    • وإدارة العدالة في
        
    • قضائية فرعية في
        
    • اقامة العدل في
        
    • لاقامة العدل في
        
    • بإقامة العدل في
        
    • شؤون العدالة في
        
    • لإقامة العدل في
        
    Affirmant qu'il importe de poursuivre les efforts en vue de garantir que l'administration de la justice dans le système des Nations Unies soit de la plus haute qualité, UN وإذ تؤكد أهمية مواصلة الجهود الرامية إلى جعل إقامة العدل في الأمم المتحدة تبلغ أعلى المستويات،
    Rapport du Corps commun d'inspection sur la réforme de l'administration de la justice dans le système des Nations Unies : options pour la création d'instances supérieures de recours UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إصلاح إقامة العدل في منظومة الأمم المتحدة: خيارات من أجل إنشاء هيئة استئناف أعلى
    La réforme de l'administration de la justice dans le système des Nations Unies : UN إصلاح إقامة العدل في منظومة الأمم المتحدة:
    Aucune réforme ne sera considérée comme réussie si l'administration de la justice dans le système des Nations Unies ne suit pas. UN ولا يمكن اعتبار أية عملية إصلاح ناجحةً إذا كانت إدارة العدل في منظومة الأمم المتحدة متخلفة.
    127. En vertu de l'article 39 de la Constitution de 1998, le Président était l'autorité suprême de l'administration de la justice dans le pays. UN ١٢٧- وبموجب المادة ٣٩ من دستور العام ١٩٩٨، يمثل الرئيس السلطة العليا في إدارة العدالة في البلاد.
    La responsabilité de l'administration de la justice dans le bailliage est partagée entre le bailli et le Home Office. UN ويتقاسم البيليف ومكتب الشؤون الداخلية مسؤولية إقامة العدالة في البيليفية.
    L'indépendance de l'administration de la justice dans les institutions du système de Nations Unies UN استقلال إقامة العدل في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    L'administration de la justice dans le système pénitentiaire connaît de graves problèmes. UN 21 - تمر عملية إقامة العدل في الجهاز القضائي بأزمة شديدة.
    Rapport du Corps commun d'inspection sur la réforme de l'administration de la justice dans le système des Nations Unies : options pour la création d'instances supérieures de recours UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إصلاح إقامة العدل في منظومة الأمم المتحدة: خيارات من أجل إنشاء هيئة استئناف أعلى
    Ils participent à l'administration de la justice dans les tribunaux de première instance conformément aux règles de la procédure civile et pénale. UN ويشارك القضاة غير المحترفين في إقامة العدل في المحاكم الابتدائية عملا بقواعد الإجراءات المدنية والجنائية.
    La question complexe de l'administration de la justice dans les organismes des Nations Unies n'est donc pas traitée en détail dans le présent rapport. UN ولذلك لا يتناول هذا التقرير بالدرس المتعمق هذه المسألة المعقدة، مسألة إقامة العدل في منظمات الأمم المتحدة.
    Soulignant que le système d'administration de la justice dans l'ensemble de l'Organisation des Nations Unies doit être indépendant, transparent, efficace, rationnel et juste, UN وإذ تؤكد أن نظام إقامة العدل في الأمم المتحدة ككل ينبغي أن يتسم بالاستقلالية والشفافية والفعالية والكفاءة والإنصاف،
    Soulignant que le système d'administration de la justice dans l'ensemble de l'Organisation doit être indépendant, transparent, efficace, rationnel et juste, UN وإذ تؤكد أن نظام إقامة العدل في الأمم المتحدة برمته ينبغي أن يتسم بالاستقلال والشفافية والفعالية والكفاءة والإنصاف،
    Il y a là un dilemme inhérent à l'administration de la justice dans toutes les sociétés qui n'ont pas encore aboli la peine capitale. UN وهذه معضلة متأصلة في إقامة العدل في المجتمعات التي لم تلغ بعد عقوبة اﻹعدام.
    Le Gouvernement avait en outre fourni des informations sur les mesures adoptées pour réformer et améliorer l'administration de la justice dans le cadre de la lutte contre l'impunité, parmi lesquelles la formation du personnel judiciaire et l'organisation d'une carrière judiciaire. UN وقدمت الحكومة أيضاً معلومات عن التدابير والإجراءات المتخذة لإصلاح وتحسين إدارة العدل في سياق العمل على مكافحة الإفلات من العقاب، بما في ذلك التدريب في المجال القضائي، وإقامة خدمة قضائية وظيفية دائمة.
    Premièrement, la Commission de la consolidation de la paix n'a reçu aucune attribution en matière d'administration de la justice et l'on voit mal quel sera le rôle futur du Secrétaire général dans l'administration de la justice dans des situations post-conflictuelles. UN أوَّلاً لجنة بناء السلام لم تُعطَ مسؤوليات في إدارة العدل، ودَور الأمين العام المستقبل في إدارة العدل في أوضاع ما بعد الصراع غير واضح.
    La loi sur le pouvoir judiciaire prévoit l'administration de la justice dans les affaires civiles (art. 5), dans les affaires pénales (art. 6), dans les affaires administratives (art. 7), dans les affaires économiques (art. 8) et dans les affaires de constitutionnalité (art. 9); UN وتنص المادة ٥ من القانون المتعلق بالسلطة القضائية على إدارة العدالة في القضايا المدنية، والمادة ٦ في القضايا الجنائية، والمادة ٧ في القضايا اﻹدارية، والمادة ٨ في القضايا الاقتصادية، والمادة ٩ في قضايا تطبيق الدستور.
    La question de l'administration de la justice dans les missions est tout aussi préoccupante et n'a pas reçu une attention suffisante dans les différents rapports. UN ومن بين مصادر القلق الأخرى إقامة العدالة في بعثات حفظ السلام التي لم تتلقَّ ما يكفي من الاهتمام في التقارير.
    Néanmoins, la mise en oeuvre concrète du rapport s'avérait difficile dans la mesure où plus de deux tiers des recommandations concernaient la police, les prisons et l'administration de la justice dans les États ou territoires, domaines dans lesquels le pouvoir législatif fédéral était limité. UN ومع ذلك فإنه يصعب تنفيذ توصيات التقرير على وجه التحديد، نظرا إلى أن ما يزيد على ثلثي تلك التوصيات تخص الشرطة والسجون وإدارة العدالة في الولايات واﻷقاليم، ونفوذ السلطة التشريعية الاتحادية محدود فيها.
    Fourniture d'un soutien logistique temporaire au Ministère de la justice et de la sécurité publique afin de mettre en place 10 postes relais d'administration de la justice dans les secteurs touchés par le séisme et de permettre à d'importants départements ministériels et tribunaux dont les locaux ont été détruits par le séisme de poursuivre leurs travaux UN تقديم دعم لوجستي مؤقت لوزارة العدل والأمن العام من أجل إقامة 10 مراكز قضائية فرعية في المناطق المتضررة من الزلزال واستئناف الأعمال في الإدارات الوزارية الرئيسية والمحاكم التي دمر الزلزال مبانيها
    Les conséquences des changements qui porteront sur le système d'administration de la justice dans l'Etat du Chiapas permettront de concilier deux objectifs distincts : la nécessité de faire régner l'ordre et la nécessité de respecter pleinement les droits des communautés autochtones. UN إن آثار التغييرات في نظام اقامة العدل في تشياباس سيتيح التوفيق بين هدف الامتثال للنظام القانوني وبين الاحترام الكامل لحقوق جماعات السكان اﻷصليين.
    Considérant le rôle central de l'administration de la justice dans la promotion et la protection des droits de l'homme, UN وإذ تسلم بالدور الرئيسي لاقامة العدل في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان،
    Cela fait déjà plusieurs décennies que l'administration de la justice dans le système des Nations Unies ne donne pas satisfaction. UN 74 - وأضاف قائلا إن المشاكل المتعلقة بإقامة العدل في الأمم المتحدة ما برحت مستعصية لمدة عقود طويلة.
    On trouvera un descriptif détaillé de certaines caractéristiques du système politique et du système d'administration de la justice dans les annexes au présent rapport. UN 106- وترد تفاصيل بعض مؤشرات النظام السياسي ونظام إدارة شؤون العدالة في مرفقات هذا التقرير.
    La Cour d'appel est la plus haute instance de l'administration de la justice dans le pays. UN وتمثل محكمة الاستئناف أعلى مؤسسة لإقامة العدل في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus