"administration des projets" - Traduction Français en Arabe

    • إدارة المشاريع
        
    • إدارة مشاريع
        
    • المشاريع وإدارتها
        
    administration des projets exécutés par le PNUD UN إدارة المشاريع التي يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنفيذها مباشرة
    Source : Système d'administration des projets du Département des services d'appui et de gestion pour le développement. UN المصدر: إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية: نظام إدارة المشاريع.
    L'Institut de développement économique de la Banque appuie actuellement un programme de trois ans visant à aider les universités sud-africaines à organiser des cours de gestion économique et d'administration des projets. UN ويدعم معهد التنمية الاقتصادية التابع للبنك الدولي برنامجا جاريا مدته ثلاث سنوات لمساعدة جامعات جنوب افريقيا على تنفيذ دورات في مجال إدارة المشاريع واﻹدارة الاقتصادية.
    Des mesures peuvent être prises pour que les femmes participent à l'administration des projets de développement rural, à la formulation des programmes et des politiques générales aussi bien au niveau national qu'au niveau local. UN ومن الممكن اتخاذ تدابير لضمان مشاركة المرأة في إدارة مشاريع التنمية الريفية وإعداد البرامج والسياسات على الصعيدين الوطني والمحلي.
    232. On entend par exécution nationale le fait que les gouvernements prennent en charge la formulation et l'administration des projets. UN ٢٣٢ - إن التنفيذ الوطني يشمل الحكومات، التي تضطلع بالمسؤولية العامة عن صوغ المشاريع وإدارتها.
    Cette augmentation est devenue nécessaire à cause de l'importance qu'a prise la décentralisation de l'administration des projets et du fait que les moyens de secrétariat dont disposent certains bureaux extérieurs doivent être renforcés d'urgence en vue, notamment, de la gestion des comptes d'avances temporaires et des achats locaux. UN وقد لزمت هذه الزيادة بسب ازدياد زخم تطبيق اللامركزية في أنشطة إدارة المشاريع وحاجة بعض المكاتب الميدانية إلى تعزيز عاجل من حيث القدرات الكتابية لمعالجة حسابات النثريات والاشتراء المحلي، في جملة أمور.
    L'augmentation résulte du redéploiement d'un poste P-2 provenant du Groupe de l'administration des projets (il s'agit de doter le sous-programme de moyens accrus pour exécuter les activités désignées comme prioritaires). UN وهذه الزيادة ناجمة عن إعادة توزيع داخلية لوظيفة واحدة برتبة ف-2 من وحدة إدارة المشاريع بهدف تعزيز القدرات الموضوعية للبرنامج الفرعي على الاضطلاع بأنشطة برنامج العمل التي تكتسي أهمية قصوى.
    Aide à l'administration des projets. UN ويساعد في إدارة المشاريع.
    Conformément aux recommandations de la réunion, le Département a mis l'accent tout particulièrement sur les services consultatifs et sur la formation aux aspects méthodologiques de l'administration des projets ainsi que sur le perfectionnement des cadres. UN وتمشيا مع توصيات هذا الاجتماع شددت اﻹدارة بصورة خاصة على الخدمات الاستشارية وعلى التدريب على جوانب إدارة المشاريع باعتبارها " عملية متكاملة " وعلى التدريب اﻹداري.
    Conformément aux recommandations de la réunion, le Département a mis l'accent tout particulièrement sur les services consultatifs et sur la formation aux aspects méthodologiques de l'administration des projets ainsi que sur le perfectionnement des cadres. UN وتمشيا مع توصيات هذا الاجتماع شددت اﻹدارة بصورة خاصة على الخدمات الاستشارية وعلى التدريب على جوانب إدارة المشاريع باعتبارها " عملية متكاملة " وعلى التدريب اﻹداري.
    Il importe d'être rigoureux dans l'administration des projets afin, sinon d'éliminer, du moins de réduire les dépassements de crédit et de renforcer les systèmes de contrôle de l'exécution des programmes et du budget. UN 6 - وثمة حاجة إلى توخي مزيد من الاقتصاد في إدارة المشاريع لتقليل أو إزالة حالات الإنفاق الزائد على المشاريع، ولتعزيز النظم المؤسسية المطبقة في رصد إنجاز البرامج والأداء المالي.
    Il importe d'être plus rigoureux dans l'administration des projets afin d'éliminer, ou à tout le moins de réduire, les dépassements de crédit et de consolider les systèmes de contrôle de l'exécution des programmes et du budget. UN 6 - وثمة حاجة إلى توخي مزيد من الاقتصاد في إدارة المشاريع لتقليل أو إزالة حالات الإنفاق الزائد على المشاريع ولتعزيز النظم المؤسسية المطبقة في رصد إنجاز البرامج والأداء المالي.
    Il importe d'être plus rigoureux dans l'administration des projets afin d'éliminer, ou à tout le moins de réduire, les dépassements de crédit et de consolider les systèmes de contrôle de l'exécution des programmes et du budget. UN 6 - وثمة حاجة إلى توخي مزيد من الاقتصاد في إدارة المشاريع لتقليل أو إزالة حالات الإنفاق الزائد على المشاريع، ولتعزيز نظم تسيير الأعمال المطبقة في رصد إنجاز البرامج والأداء المالي.
    Toutefois, un représentant a suggéré que la coordination entre les programmes de travail internationaux, régionaux et nationaux était actuellement inadaptée et demandé expressément une plus grande coopération au niveau régional, notamment dans l'administration des projets financés par le FEM. UN وذكر أحد الممثلين أن التنسيق الحالي بين برامج العمل على المستويات العالمي والإقليمي والوطني غير كافٍ وطالب على وجه التحديد بمزيد من التعاون على الصعيد الإقليمي، ولا سيما في إدارة المشاريع الممولة من مرفق البيئة العالمية.
    ii) administration des projets; création de ressources et prestation de service concernant les technologies de l'information (mise au point d'applications informatiques pour Internet/Intranet et de logiciels de travail en groupe) à l'intention des divisions de la CEE qui s'occupent des programmes de fond; UN `2 ' إدارة المشاريع وتوفير موارد تكنولوجيا المعلومات، وتقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات (شبكة إنترنت/إنترانت وتطبيقات مجاميع البرامجيات) إلى شُعب اللجنة الاقتصادية لأوروبا دعما للبرامج الفنية التابعة للجنة؛
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que les dépenses prévues pour l'administration des projets à effet rapide réalisés par la MINUL se chiffraient à 371 600 dollars, soit 37 % du total des dépenses prévues pour ces projets. UN وأحيطت اللجنة الاستشارية علماً، بناء على طلبها، بأن كلفة إدارة مشاريع الأثر السريع في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في الفترة 2006/2007 ستبلغ 600 371 دولار أو 37 في المائة من إجمالي المبلغ المطلوب.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que les dépenses prévues pour l'administration des projets à effet rapide réalisés par la MINUL se chiffraient à 371 600 dollars, soit 37 % du total des dépenses prévues pour ces projets. UN وأحيطت اللجنة الاستشارية علماً، بناء على طلبها، بأن تكلفة إدارة مشاريع الأثر السريع في البعثة في الفترة 2006/2007 ستبلغ 600 371 دولار، أي 37 في المائة من إجمالي المبلغ المطلوب.
    La Mission abaissera les coûts d'administration des projets à effet rapide en convertissant le poste d'administrateur des projets à effet rapide (P-3) du Groupe des projets à effet rapide en poste d'administrateur recruté sur le plan national. UN ستقلل البعثة تكاليف إدارة مشاريع الأثر السريع بتحويل وظيفة مدير مشاريع الأثر السريع (ف-3) في وحدة مشاريع الأثر السريع إلى وظيفة وطنية (موظف وطني).
    Il sait aussi que l'exécution nationale pose des problèmes au niveau non seulement des responsabilités et de la communication de l'information financière mais aussi de la planification, de l'exécution et du contrôle des programmes ainsi que de la gestion et de l'administration des projets. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن التنفيذ الوطني ليس مجرد تحد يتعلق بالمحاسبة والإبلاغ، ولكنه مسألة تخطيط برامج، واختيار طرائق التنفيذ والرصد، فضلا عن تنظيم المشاريع وإدارتها.
    Les États Membres s'efforceront de soutenir sur le plan financier le démarrage du processus visant à renforcer la sécurité de l`Organisation. Le Secrétariat, pour sa part, devra présenter un cadre stratégique global et faire un effort particulier pour qu'il n'y ait plus ni retard, ni lacune dans la planification et l'administration des projets. UN وأكد أن الدول الأعضاء ستعمل ماليا على دعم انطلاق عملية تعزيز أمن المنظمة، مشيرا إلى أن الأمانة العامة ينبغي لها بدورها أن توفر إطارا استراتيجيا شاملا وأن تبذل جهدا خاصا حتى لا يكون هناك أي تأخر أو أي ثغرة في تخطيط المشاريع وإدارتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus