Il n'est pas autorisé non plus à participer aux activités des partis politiques ni à siéger dans un conseil d'administration ou un conseil de surveillance d'une société. | UN | كما لا يُسمح له بالمشاركة في أنشطة الأحزاب السياسية ولا الانضمام إلى مجلس إدارة أو مجلس رقابة تابع لشركة من الشركات. |
Les séances plénières pour l'élection du bureau et pour toutes les autres questions touchant l'administration ou le fonctionnement du Tribunal se tiennent pendant ces sessions. | UN | وتعقد في ثنايا الدورتين جلسات عامة لانتخاب أعضاء المكتب والنظر في أي مسائل أخرى تمس إدارة أو تشغيل المحكمة. |
Le siège contrôle la classification des postes et il est interdit d'utiliser le budget de fonctionnement pour couvrir les frais d'administration ou de personnel. | UN | ويمارس المقر رقابة مركزية على تصنيف مناصب الموظفين ولا يسمح بإعادة تخصيص الموارد بنقلها من ميزانية العمليات إلى الميزانية الإدارية أو ميزانية الموظفين. |
Il n'y a pas eu de changements significatifs dans l'administration ou les zones géographiques. | UN | ولم تحدث أية تغيُّرات هامة في الإدارة أو في المواقع الجغرافية. |
Données émanant de l'administration ou modèle mixte administration/enquête | UN | النموذج الإداري أو المختلط مرة واحدة في السنة |
Ce système offrait un stimulant financier pour les nominations de femmes au conseil d'administration ou au comité central des nouvelles institutions nées des fusions. | UN | ووفر هذا حافزاً مالياً لتعيين النساء في المجالس التنفيذية أو مجالس اﻹدارة المركزية للمؤسسات المدمجة. |
Et même si des dispositions avaient été prises pour empêcher que ne soient dévoilés des renseignements concernant l'administration ou l'organisation de ces sites, cela ne saurait en aucun cas être assimilé à une dissimulation d'informations se rapportant à la mission des inspecteurs. | UN | وإذا حجبت أية معلومات إدارية أو تنظيمية في هذه المواقع، فهذا ليس إخفاء لمعلومات تتصل بمهمة المفتشين على الإطلاق. |
Les élèves abandonnent l'école à 16 ans pour travailler dans l'administration ou dans le secteur de la pêche. | UN | فالتلاميذ يتركون الدراسة في سن السادسة عشرة ويعملون في الغالب في القطاع الحكومي أو في قطاع صيد الأسماك. |
La dissolution du Conseil d'administration ou de la fondation peut être décidée en dernière instance; | UN | وفي النهاية يمكن اتخاذ إجراءات تفضي إلى فصل المديرين أو إلى حل المؤسسة. |
S'adressant directement à une administration ou à un employeur | UN | يلجأون مباشرة إلى إدارة أو إلى صاحب عمل |
b) les deux autres membres doivent posséder les qualités requises à l'alinéa a) ou une expérience considérable et des compétences reconnues dans l'administration ou la conduite des affaires publiques. | UN | )ب( عضوان آخران يحمل كل منهما أي من المؤهلات المشار إليها في الفقرة )أ( أو لديه خبرة واسعة وأظهر الكفاءة في إدارة أو في تصريف الشؤون العامة. |
Les documents actifs, qui sont fréquemment utilisés, quelle que soit leur date de création, sont nécessaires pour la conduite des activités courantes relatives à l'administration ou à des activités organiques de l'entité. | UN | السجلات النشطة، التي يتواتر استخدامها، بصرف النظر عن تاريخ إنشائها، وهي مطلوبة للأعمال الحالية المتصلة بالمهام الإدارية أو الجوهرية في الكيان. |
Cela renforcerait le principe de responsabilité, car l’évaluation de l’efficacité d’un programme prendrait en considération l’élément ressources par rapport aux éléments administration ou gestion. | UN | ويمكن أن يرفع هذا من مستوى المساءلة بتقييم مدى تأثير عامل الموارد في أداء البرنامج، في مقابل العوامل الإدارية أو التنظيمية. |
Le Conseil ne doute pas que les juges prendront aussi en considération toutes modifications proposées par l'administration ou le personnel. | UN | ولا يساور المجلس أيضا أي شك في أن القضاة سينظرون في أية تعديلات على القواعد تقترحها الإدارة أو يقترحها الموظفون. |
Conseil d'administration ou organe suprême de direction dans le cadre d'un système dual. | UN | جلس أعضاء الإدارة أو أي من النظامين الأعليين المكونين من مستويين. |
Le processus budgétaire offre aussi une occasion de faciliter et dynamiser le travail transdépartemental afin de réduire les dépenses d'administration ou d'appui administratif et de réaffecter des ressources à des activités de premier rang. | UN | 87 - وعملية إعداد الميزانية هي بمثابة فرصة لتيسير وتحفيز العمل المشترك بين الإدارات للحد من تكاليف الدعم الإداري أو مكاتب الدعم الإداري، وإعادة تخصيص الموارد لأنشطة المكاتب الإدارية الرئيسية. |
Définir clairement l'expression < < personnel d'appui > > et inscrire dans les états financiers les dépenses de personnel afférentes aux fonctions opérationnelles comme étant des dépenses d'administration ou d'appui aux programmes (recommandation visant le siège de New York) | UN | تحديد نطاق مصطلح " موظفو الدعم " بوضوح، والكشف في البيانات المالية عن تكاليف الموظفين المتصلة بالوظائف التنفيذية بوصفها نفقات الدعم الإداري أو دعم البرامج - المقر، نيويورك |
8. Souligne également à cet égard que les fonds, programmes et organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement doivent continuer en permanence de rendre compte de l'ensemble des résultats obtenus à leurs conseils d'administration ou organes directeurs et au Conseil; | UN | 8 - يشدد أيضا في هذا الصدد على أن تستمر الصناديق والبرامج والوكالات الإنمائية في منظومة الأمم المتحدة في تقديم تقارير عن ما أنجز من نتائج عامة إلى مجالسها التنفيذية أو مجالس إداراتها وإلى المجلس؛ |
Les politiques d'exclusion peuvent également se manifester dans les décisions officielles de l'administration ou dans la loi. | UN | 35- وقد تتخذ سياسات الإقصاء أيضاً هيئة إجراءات إدارية أو تشريعية رسمية. |
Les élèves abandonnent l'école à 16 ans pour travailler dans l'administration ou dans le secteur de la pêche. | UN | فالتلاميذ يتركون الدراسة في سن السادسة عشرة ويعملون في الغالب في القطاع الحكومي أو في قطاع صيد الأسماك. |
De ce fait, le Gouvernement a pris diverses initiatives visant à renforcer le rôle des femmes dans la prise des décisions, faisant en sorte notamment que les femmes rurales puissent devenir membres de Conseils d'administration ou accéder à des postes de haut niveau. | UN | وتبذل الحكومة من أجل ذلك جهودا لتشجيع مشاركة المرأة على الاضطلاع بأدوار صنع القرار مثل انتخابها عضوا في مجالس المديرين أو تولـِّـي وظائف هامة في هذه المنظمة أو تلـك. |
Un tel système devrait présenter plusieurs caractéristiques, comme par exemple être établi en vertu du droit interne, les autorités publiques devant être tenues d'assumer la responsabilité de la bonne administration ou supervision du système. | UN | ويتميز هذا النظام بعدد من الخصائص، كأن يُنشأ بموجب قانون محلي، وأن تضطلع السلطات الحكومية بالمسؤولية عن إدارته أو الإشراف عليه بصورة فعالة. |
c) Veiller à ce que les peuples autochtones soient représentés dans les conseils d'administration ou les conseils de surveillance des sociétés minières et participent effectivement à leurs activités afin de promouvoir la responsabilité en matière de droits de l'homme au niveau de l'entreprise. | UN | (ج) ضمان أن تضم مجالس إدارة الشركات أو أفرقتها الاستشارية ممثلين عن الشعوب الأصلية ومشاركتهم الفعالة لتعزيز المساءلة عن حقوق الإنسان على مستوى الشركة. |
Relevant généralement d'une administration ou d'un ministère, ces organes ont un rôle purement promotionnel ou consultatif, bien que certains soient indépendants et habilités à examiner les plaintes et à y donner suite. | UN | وهذه المنظمات مسؤولة عادة أمام إدارة حكومية أو وزارة وتقتصر سلطتها على اﻷنشطة الترويجية أو الاستشارية، وإن كان لبعضها أحيانا استقلالية وسلطة التحقيق أو البت في الشكاوى. |
Des rapports et des avis des organes chargés de l'administration ou de l'application de ces instruments; | UN | التقارير ووجهات النظر المعرب عنها الصادرة عن الهيئات التي تضطلع بإدارة أو تنفيذ هذه الصكوك؛ |
Mme Zou Xiaoqiao note que le pourcentage de femmes occupant des postes dans l'administration ou des fonctions politiques a à peine augmenté depuis 2003 et a même diminué dans certains cas. | UN | 2 - السيدة زو اكسياوكياو: لاحظت أن النسبة المئوية للنساء اللائي يشغلن وظائف عامة أو مواقع سياسية لم تزد كثيرا منذ عام 2003 بل أنها، في بعض الحالات، قد انخفضت. |
L'expression compte d'ONU-Femmes désigne le compte constitué afin de comptabiliser tous les produits d'ONU-Femmes, à l'exclusion des fonds d'affectation spéciale établis par le Conseil d'administration ou le Directeur exécutif. | UN | commitment (الالتزام) يعني تعهدا ينشأ عن عقد أو اتفاق أو تعهد يتم الدخول فيه للسنة الجارية، أو لسنة واحدة أو أكثر من السنوات المقبلة، فيما يتعلق بأحد الأنشطة البرنامجية أو بميزانية الدعم. |