"administration provisoire" - Traduction Français en Arabe

    • إدارة مؤقتة
        
    • الإدارة المؤقتة
        
    • إدارة انتقالية
        
    • الادارة المؤقتة
        
    Il en est résulté que la MINUK n'a pas pu, sans le consentement des autorités du Kosovo, s'acquitter pleinement de ses tâches d'administration provisoire. UN ونتيجة لذلك، لم تتمكن البعثة من أن تضطلع، دون موافقة سلطات كوسوفو، بمهامها بشكل كامل بصفتها إدارة مؤقتة.
    L'installation d'une administration provisoire, la fourniture d'une assistance humanitaire, la mise en place d'institutions démocratiques et le relèvement d'une économie entière serait des tâches qui dépasseraient la compétence et les moyens d'une seule organisation. UN فإنشاء إدارة مؤقتة وتوفير الإغاثة الإنسانية وبناء المؤسسات الديمقراطية وإعادة بناء اقتصاد بأكمله هي مهام تتجاوز اختصاص وقدرات مجرد منظمة واحدة.
    Il demande au Conseil de sécurité des Nations Unies d'assurer la pleine application de cet accord par l'adoption d'un mandat réalisable basé sur la mise en place d'une administration provisoire efficace et le déploiement d'une force internationale crédible dotée de moyens suffisants. UN ويطلب من مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ضمان التنفيذ الكامل لهذا الاتفاق عن طريق اعتماد ولاية يمكن تحقيقها تقوم على إنشاء إدارة مؤقتة وفعالة، ووزع قوة دولية جديرة بالثقة تكون مزودة بموارد كافية.
    Toutefois, cette aspiration ne tient pas compte du fait que l'administration provisoire du Djouba s'étend aux régions de Gedo ainsi que du Moyen et du Bas-Djouba. UN غير أن هذا الطموح لا يأخذ في الحسبان حقيقة كون الإدارة المؤقتة في جوبا تتألف من مناطق غيدو وجوبا الوسطى والسفلى.
    Je félicite l'administration provisoire du Djouba qui s'est engagée dans un processus d'édification de l'État sans aucune exclusive. UN وأرحب بالتزام الإدارة المؤقتة في جوبا بعملية بناء للدولة تتّسم بشمول تام للجميع.
    — Le Kosovo est placé sous l'autorité d'une administration provisoire approuvée par l'Organisation des Nations Unies, en attendant qu'on parvienne à un règlement politique définitif. UN - وضع كوسوفو تحت إدارة انتقالية تأذن بها اﻷمم المتحدة إلى حين إيجاد حل سياسي نهائي.
    :: Les deux parties ont engagé un long processus de concertation politique en vue de créer une administration provisoire pour une région définie, en attendant d'aboutir à un accord permettant de régler définitivement la question UN * ثم انخرط الطرفان في تفاوض سياسي ممتد لقيام إدارة مؤقتة لمنطقة محددة ريثما يتم الاتفاق على تسوية المسألة بصورة نهائية.
    Le sommet a abouti à un accord prévoyant le retrait des SAF d'Abyei, le déploiement de forces éthiopiennes pour offrir un arrangement sécuritaire intérimaire et la mise en place d'une administration provisoire. UN وأسفر اجتماع القمة عن التوصل إلى اتفاق على أن تنسحب القوات المسلحة السودانية من منطقة أبيي، ونشر قوات إثيوبية داخل أبيي لتوفير ترتيبات أمنية مؤقتة، وإنشاء إدارة مؤقتة.
    Le Conseil exécutif de transition a décidé d'y installer une administration provisoire après l'effondrement de l'administration du " homeland " . UN وقرر المجلس التنفيذي الانتقالي تنصيب إدارة مؤقتة في أعقاب انهيار إدارة " الوطن " .
    — Mise en place d'une administration provisoire pour le Kosovo, à définir par le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, destinée à assurer les conditions d'une vie pacifique et normale à tous les habitants du Kosovo; UN - إنشاء إدارة مؤقتة لكوسوفا يقررها مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة لكفالة تهيئة الظروف المؤاتية لمعيشة جميع سكان كوسوفا حياة آمنة وطبيعية؛
    5. Sous réserve de la décision du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, la création dans le cadre de la présence civile internationale d'une administration provisoire pour le Kosovo permettant à la population du Kosovo de jouir d'une autonomie substantielle au sein de la République fédérale de Yougoslavie. UN ٥ - إنشاء إدارة مؤقتة لكوسوفو كجزء من الوجود المدني الدولي، يمكن في ظلها لشعب كوسوفو التمتع بقدر كبير من الاستقلال الذاتي داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية يقرره مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة.
    :: Mise en place d'une administration provisoire à l'Abyei UN :: إنشاء إدارة مؤقتة لأبيي.
    Dans le sud, le conseil législatif du MPLS a été dissous le 18 juillet et une administration provisoire a été mise en place en attendant l'approbation de la constitution du Sud-Soudan et la formation d'un nouveau gouvernement. UN 10 - وفي الجنوب، تم في 18 تموز/يوليه حل المجلس التشريعي للحركة الشعبية لتحرير السودان وإنشاء إدارة مؤقتة لمباشرة مهامها إلى أن يتم التصديق على دستور لجنوب السودان وتنصيب حكومة جديدة.
    La mise en oeuvre de ce statut temporaire devrait être confiée, soit à l'administration provisoire mise en place sous l'égide de l'ONU, soit à l'administration locale qui sera issue des élections libres qui doivent se tenir dans la région. UN وينبغي أن تعهد حماية ذلك الوضع المؤقت إما إلى الإدارة المؤقتة التي تعمل تحت رعاية الأمم المتحدة أو إلى إدارة محلية تنتخب عن طريق انتخابات حرة تعقد في الإقليم.
    Vu le règlement No 1999/1 de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) en date du 25 juillet 1999 sur les pouvoirs de l'administration provisoire au Kosovo, UN وإذ يضع في اعتباره القاعدة التنظيمية رقم 1999/1 لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو المؤرخة 25 تموز/يوليه 1999، بصيغتها المعدلة، بشأن سلطة الإدارة المؤقتة في كوسوفو،
    Nonobstant la nécessité de < < kosovariser > > l'administration, le Représentant spécial conservera le contrôle de l'administration provisoire. UN ورغم المتطلب المتعلق " بإيكال الإدارة ألى أبناء كوسوفو " ، فسيظل الممثل الخاص متوليا الإشراف على الإدارة المؤقتة.
    La discussion qui a suivi a porté essentiellement sur les difficultés à résoudre, notamment dans le domaine du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion, et sur la question de l'administration provisoire des zones dont les forces étrangères se retiraient. UN وانصب النقاش على التحديات المقبلة، لا سيما في مجال نزع الأسلحة والتسريح وإعادة الإدماج ومسألة الإدارة المؤقتة في المناطق التي خلت بعد أن انسحبت منها القوات الأجنبية.
    Si nous ne pouvons répondre à cette exigence, nous assisterons à un effondrement du secteur public au Kosovo, ce qui aura des incidences extrêmement graves pour l'ordre social et compromettra le succès de l'administration provisoire. UN وإذا لم نستطع تغطية هذا الاحتياج، فسنواجه انهيارا في القطاع العام في كوسوفو يترتب عليه آثار ضخمة بالنسبة للنظام الاجتماعي ويعرض نجاح الإدارة المؤقتة للخطر.
    Il a continué à mobiliser les autorités en faveur des engagements pris par la nouvelle administration en matière de démocratisation, et s'est assuré de la participation active des représentants de la communauté internationale à Kismayo au renforcement du pouvoir de l'administration provisoire de Djouba. UN واستمر الفريق في التواصل مع السلطات بشأن التزامات الإدارة الجديدة بالانتقال نحو الديمقراطية وتواصل بنشاط مع ممثلي المجتمع الدولي في كسمايو من أجل توطيد أركان سلطة الإدارة المؤقتة في جوبا.
    L'administration provisoire sera chargée d'assurer l'administration transitoire tout en organisant et en supervisant la mise en place d'institutions autonomes démocratiques provisoires propres à garantir des conditions permettant à tous les habitants du Kosovo de mener une vie normale et pacifique. UN وتوفر اﻹدارة المؤقتة إدارة انتقالية بينما تنشئ وتشرف على إقامة مؤسسات ديمقراطية مؤقتة للحكم الذاتي من أجل كفالة الظروف لحياة سلمية وطبيعية لجميع سكان كوسوفو.
    Il demande instamment à toutes les parties de faciliter l'acheminement immédiat de l'aide humanitaire destinée aux déplacés et de les aider à retourner chez eux volontairement dès qu'une administration provisoire ainsi que les arrangements dont il a été convenu en matière de sécurité seront en place. UN ويحث المجلس الأطراف على تيسير وصول الدعم الإنساني فورا إلى المواطنين المشردين وتوفير الدعم لعودتهم الطوعية فور إنشاء إدارة انتقالية وتوافر الترتيبات الأمنية المتفق عليها.
    Dans ce contexte, la communauté internationale devrait accélérer l'acheminement de l'assistance déjà promise et examiner d'urgence quelle aide elle pourrait offrir à l'administration provisoire, puis, plus tard, au nouveau gouvernement. UN وفي هذا السياق، ينبغي على المجتمع الدولي أن يعجل في تقديم المساعدة التي سبق أن تعهد بها وأن ينظر على وجه الاستعجال في المساعدة الاضافية التي يمكن تقديمها الى الادارة المؤقتة وفيما بعد الى الحكومة الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus