"administration régionale" - Traduction Français en Arabe

    • الإدارة الإقليمية
        
    • إدارة إقليمية
        
    • الحكومة الإقليمية
        
    • الإدارات الإقليمية
        
    • إدارة المقاطعة
        
    • إدارات إقليمية
        
    • إداري إقليمي
        
    Le Conseil se souviendra que cette décision avait été rejetée par l'administration régionale du Puntland et Ahlu Sunna wa'al Jamma'a. UN وكما يذكُر مجلس السلام والأمن، فقد رفضت الإدارة الإقليمية لبونتلاند وحركة أهل السنّة والجماعة هذا القرار.
    administration régionale du secteur sud de la province de la mer Rouge UN عصب الإدارة الإقليمية لمقاطعة جنوب البحر الأحمر
    Le projet de loi prévoyait une administration régionale chargée de décider de la taille des bateaux et des équipements de pêche dans une zone de 4 milles marins. UN ويشمل المشروع إدارة إقليمية مخوَّلة أن تقرر حجم السفن واستخدام معدات الصيد في منطقة تبعد 4 أميال بحرية في اتجاه البحر.
    Les participants ont approuvé l’objectif d’une administration régionale unique et ont choisi Garoe pour la tenue d’une conférence constitutionnelle. UN ووافق الاجتماع على الهدف المتمثل في إقامة إدارة إقليمية واحدة واختار غاروي كمكان لعقد اجتماع دستوري.
    Le programme s'appuie sur un partenariat fort avec l'administration régionale de la Catalogne et son centre d'études associé sur la sécurité. UN ويستند البرنامج إلى شراكة قوية مع الحكومة الإقليمية لكاتالونيا ومركز الدراسات الأمنية المرتبط بها.
    Pour la première fois, trois femmes sont à la tête d'une administration régionale. UN وللمرة الأولى، بلغ عدد الإدارات الإقليمية التي ترأسها امرأة ثلاث إدارات.
    Pour atteindre cet objectif, l'administration régionale s'engage à : UN ومن أجل تحقيق ذلك تلتزم إدارة المقاطعة بما يلي:
    Nous avons parlé avec le chef de l'administration régionale, Vasil Nalbandian, du repeuplement de la région, des problèmes qu'il rencontre et des programmes mis en œuvre à cette fin. UN تحدثنا مع رئيس الإدارة الإقليمية فاسيل نالبنديان عن عملية التوطين ومشاكله وبرامجه في المنطقة.
    Il est proposé de redéployer trois postes, actuellement dans le Bureau de la Direction de la protection civile, à l'administration régionale par suite de la fermeture du Bureau. UN يُقترح نقل ثلاث وظائف موجودة حاليا في مكتب مديرية الحماية المدنية، إلى الإدارة الإقليمية عقب إغلاق ذلك المكتب.
    Leurs compétences sont définies dans les dispositions de la loi de 1997 relative à l'administration régionale et aux collectivités locales. UN ويحدَّد تسلسل مسؤولياتهما وفقاً لأحكام قانون الإدارة الإقليمية والحكم المحلي لعام 1997.
    Le représentant du Puntland a confirmé que l'augmentation de la piraterie était telle que l'administration régionale avait dû adopter une loi pour tenter d'endiguer le phénomène. UN وأكد ممثل بونتلاند أن أعمال القرصنة في ارتفاع مما اضطر الإدارة الإقليمية لإقرار تشريعات في مسعى للحد من هذه الظاهرة.
    Le Programme des Volontaires des Nations Unies qui a déployé des agents volontaires provenant de 83 pays collabore avec la MINUK dans divers domaines, notamment en ce qui concerne l'administration régionale et municipale et dans de nombreux secteurs spécialisés. UN ويقوم برنامج متطوعي الأمم المتحدة، الذي يضم متطوعين من 83 بلدا، بالعمل مع البعثة في مختلف المجالات، بما في ذلك الإدارة الإقليمية والبلدية والتسجيل المدني وعدد آخر من الميادين المتخصصة.
    Ils se sont chacun dotés d'une administration régionale et d'un parlement ainsi que d'un système judiciaire, bien qu'il soit rudimentaire et souvent accusé de corruption. UN وتوجد في كل من هاتين المنطقتين إدارة إقليمية وبرلمان، والنظام قضائي وإن كان بدائياً وكثيراً ما يوصف بالفساد.
    52. Une nouvelle administration régionale vient d'être créée dans le cadre du processus de démocratisation. UN ٥٢ - وقد تم منذ فترة وجيزة إنشاء إدارة إقليمية جديدة لتكون جزءا من العملية الجارية ﻹرساء الديمقراطية.
    Le 22 octobre 2013, les communautés du Hiraan ont ouvert à Beledweyne une conférence en vue de la création d'une administration régionale élue. UN ٦ - وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر 2013 بدأت المجتمعات المحلية في هيران مؤتمرا في بلدوين يهدف إلى إنشاء إدارة إقليمية منتخبة لمنطقة هيران.
    Des personnes-ressources pour les questions relatives à l'égalité des sexes sont en poste dans les divers ministères et services gouvernementaux tels que, entre autres, le Ministère de la santé et le Ministère de l'éducation, et au sein de l'administration régionale locale des provinces de Tafea, de Sanma et de Malampa. UN وعُيّن أشخاص، ليكونوا جهات اتصال في المسائل الجنسانية، في مختلف وزارات الحكومة وإداراتها كوزارة الصحة ووزارة التعليم، وفي الحكومة الإقليمية المحلية في مقاطعة تافيا، وسانما، ومقاطعة مالامبّا.
    Un nombre considérable de femmes occupent de hautes fonctions au sein de l'État et de l'administration, notamment des postes de vice-premier ministre, de ministre, de vice-ministre, de vice-directeur d'administration régionale, municipale ou locale, ou encore de rédacteur en chef dans les médias. UN وهناك عدد كبير من النساء يشغلن مناصب رفيعة في الحكومة والإدارة، بما في ذلك نائب رئيس مجلس الوزراء ووزراء، ونائب وزير، ونائب مدير الحكومة الإقليمية أو البلدية أو المحلية، ورؤساء تحرير في وسائل الإعلام.
    Les pouvoirs publics italiens, dont l'administration régionale de la Ligurie, quelques provinces et communes ont demandé des dommagesintérêts, fixés à un montant provisoire de 100 000 millions de lires, au titre des dommages quantifiables et non quantifiables faits au milieu marin, en vertu de la Convention internationale de 1969 sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures. UN وقدَّمت سلطات الدولة الإيطالية بما في ذلك الحكومة الإقليمية في ليغوريا، وبعض المقاطعات والكميونات، مطالبات بالتعويض بشأن عناصر يمكن تحديدها كمياً وعناصر لا يمكن تحديدها كمياً من الأضرار، للبيئة البحرية بموجب الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الضرر الناجم عن التلوث النفطي لعام 1969، بمبلغ مؤقت قدره 000 100 مليون ليرة.
    administration régionale UN الإدارات الإقليمية
    Compte tenu de ces circonstances, elles ont opté pour la seule solution possible, à savoir : amener des renforts pour encercler le bâtiment de l'administration régionale. UN واتخذ في ظل هذه الظروف القرار الوحيد المبرر - وهو البدء في تشديد الحصار على المبنى الذي يضم إدارة المقاطعة.
    Les bureaux régionaux de Gao et de Tombouctou seront dirigés chacun par un fonctionnaire d'administration régionale de la classe P-5 en raison de leur importance stratégique et de la taille de leurs effectifs, tandis que les bureaux de Kidal et de Mopti le seront par un fonctionnaire d'administration régionale de la classe P-4 et un fonctionnaire d'administration régional de la classe P-3, respectivement. UN وسيقود كلاً من المكتبين الميدانيين في غاو وتمبوكتو موظفٌ إداري إقليمي برتبة ف-5 بسبب أهميتهما الاستراتيجية وحجم المكتب، في حين سيتولى قيادة كل من المكتبين الكائنين في كيدال وموبتي موظف إداري إقليمي برتبة ف-4 وف-3 على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus