Nous nous félicitons des résultats obtenus par l'Administration transitoire à cet égard. | UN | ونشيد بأداء الإدارة الانتقالية في هذا الصدد. |
Cette migration, qui alourdit le fardeau de l'Administration transitoire, exige une réaction globale et durable. | UN | وتمثل تلك الهجرة عبئا إضافيا على الإدارة الانتقالية وهي بحاجة إلى إدارتها بطريقة شاملة ومستدامة. |
Le travail réalisé ces deux dernières années par l'Administration transitoire dans l'application de l'Accord de Bonn est impressionnant. | UN | والعمل الذي قامت به الإدارة الانتقالية خلال السنتين الماضيتين بصدد تنفيذ اتفاق بون يدعو إلى الإعجاب. |
En vertu de cet accord, le Conseil de sécurité a été prié de mettre en place une Administration transitoire chargée de gouverner la région pendant la période de transition de 12 mois. | UN | وطلب ذلك الاتفاق من مجلس الأمن إقامة إدارة انتقالية تحكم المنطقة خلال الفترة الانتقالية البالغة مدتها 12 شهرا. |
Le rôle du Conseil a été tout aussi crucial pour créer les conditions propices à la mise en place d'une Administration transitoire en Afghanistan. | UN | وبالمثل، للمجلس دور جوهري في تهيئة الظروف الموائمة لإقامة إدارة انتقالية في أفغانستان. |
Nous avons confirmé notre soutien à l'Administration transitoire du président Karzaï. | UN | أكدنا دعمنا للإدارة الانتقالية للرئيس كارزاي. |
Encourageant l'Administration transitoire à envisager de lancer un processus de réconciliation nationale, | UN | وإذ تشجع الإدارة الانتقالية على النظر في الشروع في عملية المصالحة الوطنية، |
Se félicitant que l'Administration transitoire ait pris en main les efforts de relèvement et de reconstruction dans le contexte du Cadre de développement national et du budget national, | UN | وإذ ترحب باضطلاع الإدارة الانتقالية بجهود الإصلاح والتعمير عن طريق إطار التنمية الوطنية والميزانية الوطنية، |
Le mandat de l'Administration transitoire a été prorogé par des résolutions ultérieures du Conseil. | UN | وقد مُددت ولاية الإدارة الانتقالية بموجب قرارات اتخذها المجلس بعد ذلك. |
À cet égard, ma délégation se félicite de la fin de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب وفد بلادي بانتهاء الإدارة الانتقالية في تيمور الشرقية. |
La Loya Jirga s'est réunie contre toute attente et l'Administration transitoire a été mise sur pied selon le calendrier prévu. | UN | وقد انعقدت جمعية لويا جيرغا رغم كل الصعوبات وأنشئت الإدارة الانتقالية في وقتها المحدد. |
J'assure de nouveau la communauté internationale que, dans les deux années de notre Administration transitoire, nous rendrons aux Fidji sa démocratie constitutionnelle. | UN | وإنني أؤكد للمجتمع الدولي مرة أخرى إننا سوف نعيد فيجي خلال سنتي الإدارة الانتقالية إلى الديمقراطية الدستورية. |
La Mission appuie la démarche adoptée par l'Administration transitoire pour parer à cette menace. | UN | والبعثة تؤيد نهج الإدارة الانتقالية حيال ذلك التهديد. |
C'est un événement dont il y a lieu de se réjouir et une étape importante avant la mise en place de l'Administration transitoire des Nations Unies et de l'opération de maintien de la paix. | UN | ويعتبر ذلك تطورا يبعث على الارتياح ونقطة فارقة مهمة في سبيل التحول إلى إدارة انتقالية لﻷمم المتحدة وعملية لحفظ السلام. |
:: Mettre en place une Administration transitoire dans un territoire qui prépare son accession à l'indépendance | UN | :: إنشاء إدارة انتقالية للإقليم في المرحلة السابقة لحصوله على الاستقلال |
Aux termes de l'accord, le Conseil est prié de mettre en place une Administration transitoire et d'autoriser le déploiement d'une force internationale. | UN | وفي هذا الاتفاق، طلب الى مجلس اﻷمن أن ينشئ إدارة انتقالية ويرخص بوزع قوة دولية. |
Aux termes de cet accord, le Conseil de sécurité était prié de mettre en place une Administration transitoire qui gouvernerait la région pendant la période de transition de 12 mois. | UN | وطُلب من مجلس اﻷمن بموجب ذلك الاتفاق أن ينشئ إدارة انتقالية ﻹدارة المنطقة خلال فترة انتقالية مدتها ١٢ شهرا. |
L'administration intérimaire sera chargée d'assurer l'Administration transitoire tout en organisant et en supervisant la mise en place d'institutions d'auto-administration démocratiques provisoires propres à garantir des conditions permettant à tous les habitants du Kosovo de vivre en paix dans des conditions normales. | UN | وتوفر اﻹدارة المؤقتة إدارة انتقالية بينما تنشئ وتشرف على إقامة مؤسسات حكم ذاتي ديمقراطية مؤقتة لكفالة الظروف التي تهيئ لجميع سكان كوسوفو حياة سلمية وطبيعية. |
L'administration provisoire sera chargée d'assurer l'Administration transitoire tout en organisant et en supervisant la mise en place d'institutions autonomes démocratiques provisoires propres à garantir des conditions permettant à tous les habitants du Kosovo de mener une vie normale et pacifique. | UN | وتوفر اﻹدارة المؤقتة إدارة انتقالية بينما تنشئ وتشرف على إقامة مؤسسات ديمقراطية مؤقتة للحكم الذاتي من أجل كفالة الظروف لحياة سلمية وطبيعية لجميع سكان كوسوفو. |
Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental | UN | سلطة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في تيمور ليشتى |
M. Klein exercera une autorité générale sur les composantes civile et militaire de l'Administration transitoire des Nations Unies pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental (ATNUSO) et exercera les pouvoirs dont l'Accord fondamental prévoit que l'Administration transitoire soit investie. | UN | وستكون للسيد كلاين السلطة العامة على العنصرين المدني والعسكري التابعين ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية، وسيمارس السلطة المنوطة باﻹدارة الانتقالية في الاتفاق اﻷساسي. |
Face à cette situation, l'ATNUTO et l'Administration transitoire au Timor oriental continuent de renforcer les mesures de sécurité en mettant l'accent sur une coordination entre les composantes civile, militaire et de police. | UN | وردا على ذلك، تواصل إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية والإدارة الانتقالية لتيمور الشرقية تعزيز تدابير الأمن التي تستتبع نهجا منسقا بين العنصر المدني والعسكري وعنصر الشرطة. |
Prévisions de dépenses relatives à l'Administration transitoire des Nations Unies | UN | تقديرات التكاليف ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا |
B. Administration transitoire des Nations Unies pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental | UN | باء - إدارة اﻷمم المتحدة اﻹنتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية |
FINANCEMENT DE L'Administration transitoire DES NATIONS UNIES POUR | UN | تمويل إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا |
La Division des affaires agricoles du Département des affaires économiques de l'Administration transitoire a distribué plus de 900 tonnes d'engrais dans tous les districts concernés. | UN | وقد قامت شعبة الشؤون الزراعية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية بالإدارة الانتقالية لتيمور الشرقية بتوزيع ما يزيد على 900 طن متري من الأسمدة على كافة المقاطعات ذات الصلة. |