:: Mandat : cessation du mandat et liquidation administrative de la Mission | UN | :: الولاية: إنهاء ولاية البعثة والتصفية الإدارية للبعثة |
Le présent budget révisé donne des informations de cette nature au sujet de la liquidation administrative de la Mission. | UN | تقدم الميزانية المنقحة الحالية معلومات عن التصفية الإدارية للبعثة. |
Réalisation escomptée 1.1 : Liquidation administrative de la Mission menée à bien de manière efficace et économique | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: إنجاز التصفية الإدارية للبعثة بفعالية وكفاءة |
Le Comité consultatif accueille avec satisfaction les mesures prises pour améliorer la structure administrative de la Mission. | UN | ترحب اللجنة الاستشارية بالجهود المبذولة لتحسين الهيكل الإداري للبعثة. |
La mise en œuvre du plan d'ajustement de réduction et de retrait du personnel de la Mission a donné lieu à une augmentation considérable du volume de travail dont est chargée la composante administrative de la Mission. | UN | 848 30 نيسان/أبريل 2005 18 - ونتج عن تنفيذ خطة التعديل والتخفيض والانسحاب تحمل العنصر الإداري للبعثة لمهام إضافية كبرى. |
Dans cette même résolution, elle a prié le Secrétaire général de lui présenter le budget de liquidation administrative de la Mission pour examen à la partie principale de sa soixante-quatrième session. | UN | كما طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم ميزانية التصفية الإدارية للبعثة كي تنظر فيها الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين. |
Dans cette même résolution, elle a prié le Secrétaire général de lui présenter le budget de liquidation administrative de la Mission pour examen à la partie principale de sa soixante-quatrième session. | UN | كما طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم ميزانية التصفية الإدارية للبعثة كي تنظر فيها الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين. |
La composante appui aura pour objectif principal de mener à bien la liquidation administrative de la Mission. | UN | 11 - وسيكون الهدف الرئيسي لعنصر الدعم إنجاز التصفية الإدارية للبعثة. |
Elle a également prié le Secrétaire général de lui présenter le budget de liquidation administrative de la Mission à la partie principale de sa soixante-quatrième session. | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم ميزانية التصفية الإدارية للبعثة كي تنظر فيها الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين. |
4.2 Réalisation efficace et économique de la liquidation administrative de la Mission | UN | 4-2 إكمال التصفية الإدارية للبعثة على نحو فعال وناجح |
Réalisation escomptée 4.2 : Réalisation efficace et économique de la liquidation administrative de la Mission | UN | الإنجاز المتوقع 4-2: إكمال التصفية الإدارية للبعثة بكفاءة وفعالية |
1.1 Liquidation administrative de la Mission menée à bien de manière efficace et économique | UN | 1-1 إكمال التصفية الإدارية للبعثة بفعالية وكفاءة |
Ce programme de formation a pour principaux objectifs d'améliorer les perspectives d'emploi des membres du personnel après la liquidation administrative de la Mission et de faciliter leur réaffectation à d'autres missions de maintien de la paix. | UN | وتتمثل الأهداف الرئيسية للبرنامج التدريبي في تيسير فرص حصول الموظفين على العمل عند إكمال التصفية الإدارية للبعثة وتسهيل إعادة تكليفهم بالعمل في بعثات أخرى لحفظ السلام. |
Dans cette même résolution, elle a prié le Secrétaire général de lui présenter le budget de liquidation administrative de la Mission pour examen à la partie principale de sa soixante-quatrième session. | UN | وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم ميزانية التصفية الإدارية للبعثة لكي تنظر فيها الجمعية في الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين. |
Cette disposition a été prise dans le cadre d'une procédure administrative mise en place pour d'anciens membres du personnel recrutés sur le plan national dont le contrat était venu à terme ou avait été résilié en raison de la liquidation administrative de la Mission. | UN | وقد نفذ هذا الترتيب كإجراء إداري لاستيعاب الموظفين الوطنيين السابقين الذين انتهى أجل عقودهم أو أنهيت نتيجة للتصفية الإدارية للبعثة. |
11. Décide en outre de ramener le crédit de 15 millions de dollars qu'elle a ouvert dans la résolution 63/293 au titre de la liquidation administrative de la Mission pour la période du 1er juillet au 31 décembre 2009 à un montant de 10 946 000 dollars couvrant la période du 1er juillet au 31 octobre 2009 ; | UN | 11 - تقرر كذلك أن تخفض الاعتماد البالغ 15 مليون دولار الذي وافقت عليه الجمعية العامة بموجب أحكام القرار 63/293 لأغراض التصفية الإدارية للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 ليصبح 000 946 10 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009؛ |
Le Comité consultatif accueille avec satisfaction les mesures prises pour améliorer la structure administrative de la Mission. | UN | 19 - وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود المبذولة لتحسين الهيكل الإداري للبعثة. |
On y trouve des considérations politiques infondées, n'ayant aucun rapport avec les ressources et l'organisation administrative de la Mission, ainsi que plusieurs erreurs qu'il faudrait corriger, par exemple la référence à un référendum sur le statut définitif du Nord-Soudan et du Soudan oriental, alors qu'il s'agit uniquement du Sud-Soudan. | UN | وهو يرى أن التقرير أورد مفاهيم سياسية مغلوطة ولا علاقة لها بالموارد أو التنظيم الإداري للبعثة. وفي التقرير أيضا أخطاء عدة يجب تصحيحها، مثل الإشارة إلى إجراء استفتاء بشأن الوضع النهائي لشمال وشرق السودان، بدلا من جنوب السودان فقط. |
La mise en œuvre du plan de retrait progressif de la MINUSIL a créé un surcroît de travail considérable pour la composante administrative de la Mission, car il a fallu simultanément assurer le rapatriement, la relève et la réaffectation des contingents, ainsi que l'expansion des camps de transit pour les opérations de rapatriement. | UN | 53 - وخلق تنفيذ خطة خفض قوام البعثة مهام إضافية كبيرة للعنصر الإداري للبعثة نظرا للحاجة إلى القيام في آن واحد بإعادة الوحدات إلى الوطن وكفالة تناوبها وانتقالها وتوسيع مخيمات العبور المخصصة لأغراض الإعادة إلى الوطن. |
Durant cette période, la composante Appui se composera de personnels d'appui de base (administration, technique et logistique) chargés d'assurer la clôture administrative de la Mission et de mener à bien les autres activités liées à la liquidation. | UN | وسوف يتكون عنصر الدعم أثناء هذه الفترة من الموظفين الإداريين الرئيسيين وموظفي الدعم التقني واللوجستي المسؤولين عن إقفال البعثة إداريا وإتمام مهام التصفية. |
Dans la perspective de la réduction des activités et de la liquidation administrative de la Mission, il n'est pas envisagé de remplacer le matériel. | UN | نظرا إلى تخفيض البعثة وتصفيتها إداريا في مرحلة لاحقة، فإن الميزانية المقترحة لا تغطي استبدال المعدات. |
4. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures voulues pour que la liquidation administrative de la Mission soit menée à bien avec le maximum d'efficacité et d'économie ; | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة القيام بالتصفية الإدارية لبعثة المراقبين بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛ |
A. Structure administrative de la Mission d’observation des Nations Unies en Sierra Leone | UN | الهيكل التنظيمي لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون |