Dans un autre arrêt, la Cour administrative suprême a fixé des limites à l'ingérence dans l'exercice du droit de réunion. | UN | وفي حكم آخر وضعت المحكمة الإدارية العليا حدوداً للتدخل في حق التجمع. |
En cas d'exécution de la décision d'éloignement annulée par la suite par la Cour administrative suprême, l'étranger expulsé peut revenir en Finlande. | UN | ويجوز للأجنبي المرحل أن يعود الى فنلندا إذا تم إنفاذ قرار الإبعاد ثم نقضته المحكمة الإدارية العليا بعد ذلك. |
Fonctions actuelles : Président de la Cour administrative suprême de Lituanie | UN | المنصب الحالي: رئيس المحكمة الإدارية العليا في ليتوانيا |
Cette décision de suspension a ensuite été attaquée en appel devant la Cour administrative suprême (appel nº 12761, année judiciaire 53). | UN | وكان هذا الحكم الأخير بدوره موضعاً للاستئناف أمام المحكمة الإدارية العليا بموجب الاستئناف رقم 12761، للسنة القضائية 53. |
Ce principe a été adopté par la Cour suprême et la Cour administrative suprême. | UN | وقد تم اعتماد هذا المبدأ من قِبل المحكمة العليا والمحكمة الإدارية العليا. |
Pas moins de 657 personnes ont par la suite fait appel auprès de la Cour administrative suprême. | UN | واستأنف ما يناهز 657 مقدماً للطلبات الأحكام مرة أخرى، أمام المحكمة الإدارية العليا. |
Les auteurs ont interjeté appel de ce jugement devant la Cour administrative suprême qui les a déboutés le 11 février 2011. | UN | وطعن أصحاب البلاغ في هذا الحكم أمام المحكمة الإدارية العليا التي رفضت الطعن في 11 شباط/فبراير 2011. |
La Cour suprême ne compte que 23 % de magistrates; mais la Cour administrative suprême compte 43 % de femmes. | UN | وعلى صعيد المحكمة العليا يبلغ عدد القاضيات 23 في المائة فقط و 43 في المائة في المحكمة الإدارية العليا. |
Les auteurs ont interjeté appel de ce jugement devant la Cour administrative suprême qui les a déboutés le 11 février 2011. | UN | وطعن أصحاب البلاغ في هذا الحكم أمام المحكمة الإدارية العليا التي رفضت الطعن في 11 شباط/فبراير 2011. |
La Cour administrative suprême de la République tchèque et les tribunaux régionaux procèdent au contrôle judiciaire des élections. | UN | وتضطلع المحكمة الإدارية العليا في الجمهورية التشيكية والمحاكم الإقليمية بالمراجعة القضائية للانتخابات. |
Cours supérieures Cour suprême et Cour administrative suprême | UN | المحاكم العليا والمحاكم الإدارية العليا المحاكم المحلية |
Mme Palm voudrait également savoir si des retards affectent le traitement des affaires devant la Cour suprême et la Cour administrative suprême. | UN | واستفسرت المتحدثة عن سبب ذلك، وعما إذا كان التأخير يلحق بالنظر في القضايا أمام المحكمة العليا والمحكمة الإدارية العليا. |
On trouvera en outre dans tout le rapport de nombreuses références à des décisions de la Cour administrative suprême. | UN | وترد في مواضع مختلفة من التقرير كله إشارات عديدة إلى أحكام صادرة عن المحكمة الإدارية العليا. |
Des conseils administratifs ont été créés dans les tribunaux régionaux et la Cour administrative suprême a été instituée. | UN | وقد شُكِّلت مجالس إدارية في المحاكم الإقليمية وأنشِئت المحكمة الإدارية العليا. |
Les procédures de nomination qui s'appliquent aux juges de la Cour administrative suprême sont semblables à celles qui sont appliquées dans les tribunaux ordinaires. | UN | وإجراءات التعيين المطبقة على المحكمة الإدارية العليا مماثلة لإجراءات التعيين في المحاكم العادية. |
Auparavant, il avait assumé les fonctions de Président du Conseil d'État et de Président de la Cour administrative suprême de son pays. | UN | وقبل تعيينه في هذا المنصب، كان رئيس مجلس الدولة ورئيس المحكمة الإدارية العليا في مصر. |
Fonctions actuelles : Président de la Cour administrative suprême de Lituanie | UN | المنصب الحالي: رئيس المحكمة الإدارية العليا في ليتوانيا |
La protection première réside dans l'indépendance du pouvoir judiciaire, notamment de la Cour constitutionnelle et de la Cour administrative suprême. | UN | الحماية الأولية يمدّ بها الجهاز القضائي المستقل، ولا سيما المحكمة الدستورية والمحكمة الإدارية العليا. |
La Cour administrative suprême assure la protection des droits subjectifs publics dont sont titulaires les personnes physiques et morales. | UN | ما كانت عليه. وتحمي المحكمة الإدارية العليا الحقوق الشخصية العامة للأشخاص الطبيعيين والاعتباريين. |
Le pouvoir judiciaire se compose de la Cour suprême, de la Cour administrative suprême, des tribunaux supérieurs, des tribunaux de région et de district et des tribunaux régionaux du commerce. | UN | ويتألف نظام المحاكم من المحكمة العليا والمحكمة الإدارية العليا ومحكمة الاستئناف والمحكمة الإقليمية ومحاكم الاختصاص المكاني، والمحاكم التجارية الإقليمية. |
La Constitution a prévu la création d'une cour administrative suprême, de tribunaux administratifs de première instance et, le cas échéant, des cours d'appel administratives. | UN | وستكون هناك محكمة إدارية عليا ومحاكم إدارية ابتدائية ويجوز أن تكون هناك أيضاً محكمة استئناف إدارية؛ |
1991—1993 Membre du Conseil d'Etat (juridiction administrative suprême), nommé par décret du Ministre de la justice sur la base d'une liste de personnalités officielles | UN | كان عضو في المحكمة الادارية العليا )مجلس الدولة( لثلاث سنوات )١٩٩١-٣٩٩١( معينا بقرار من وزير العدل من قائمة بالشخصيات العامة |