"administratives ou législatives" - Traduction Français en Arabe

    • إدارية أو تشريعية
        
    • الإدارية أو التشريعية
        
    • إدارية وتشريعية
        
    79.11 Mettre en œuvre des réformes administratives ou législatives afin de veiller à la protection, dans des conditions d'égalité, des couples de même sexe, notamment sur des questions de résidence et d'héritage (Australie); UN 79-11 اعتماد إصلاحات إدارية أو تشريعية مناسبة لضمان حماية الأزواج المثليين على قدم المساواة مع غيرهم في شؤون منها الإقامة والإرث (أستراليا)؛
    2. Demande à tous les États Membres de refuser aussi bien de reconnaître ces mesures que de les appliquer, et leur demande également de prendre des mesures administratives ou législatives efficaces, selon qu'il conviendra, pour contrecarrer l'application ou les incidences extraterritoriales des mesures coercitives unilatérales; UN 2- تطلب إلى جميع الدول الأعضاء عدم الاعتراف بهذه التدابير وعدم تطبيقها، وتطلب إليها كذلك اعتماد تدابير إدارية أو تشريعية فعالة، عند الاقتضاء، للتصدي لتطبيق التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد خارج الحدود الإقليمية أو لآثارها؛
    c) Comme indiqué dans le rapport de l'État partie, il n'existe pas de dispositions administratives ou législatives pour protéger les enfants contre des informations qui leur sont préjudiciables. UN (ج) عدم وجود أحكام إدارية أو تشريعية تحمي الأطفال من الضرر فيما يتعلق بمحتوى المعلومات، وهو ما يشير إليه تقرير الدولة الطرف؛
    La mise en œuvre des droits des peuples autochtones a marqué le pas, en particulier en ce qui concerne leur droit d'être consulté sur les projets et les mesures administratives ou législatives susceptibles de les affecter. UN وكشفت قضية إعمال حقوق الشعوب الأصلية عن حالة جمود، ولا سيما في ما يتعلق بحقها في أن تُستشار بشأن المشاريع والتدابير الإدارية أو التشريعية التي قد تمسّها.
    2.6.2 Existence de mesures administratives ou législatives pour garantir l'exécution des ordonnances de restriction ou de protection émanant des tribunaux (Q.11) UN 2-6-2 ما إذا كان يجري اتخاذ التدابير الإدارية أو التشريعية اللازمة لضمان إنفاذ أوامر التقييد أو الحماية الصادرة عن المحاكم (س-11)
    11. Indiquer si des mesures administratives ou législatives ont été prises pour faire en sorte que les ordonnances de restriction et de protection émanant des tribunaux soient mises à exécution et que les lois relatives à la détention avant jugement des auteurs présumés d'infractions sexuelles soient appliquées, en particulier lorsqu'il y a risque de récidive. UN 11- ويرجى الإفادة كذلك عما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت تدابير إدارية أو تشريعية لضمان تنفيذ القرارات الزجرية وقرارات الحماية الصادرة عن المحاكم وتطبيق القوانين المتعلقة بالاحتجاز السابق للمحاكمة على المتهمين بالاغتصاب، وخاصة في حال وجود خطر تكرار ارتكاب الجريمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus