"administratives spéciales" - Traduction Français en Arabe

    • الإدارية الخاصة
        
    • الإداريتين الخاصتين
        
    • إدارية خاصة
        
    • الإداريين الخاصين
        
    L'abus de kétamine est aussi un phénomène de plus en plus préoccupant dans les provinces de la Chine et dans les régions administratives spéciales. UN ويثير تعاطي الكيتامين أيضا قلقا متزايدا في أقاليم الصين ومناطقها الإدارية الخاصة.
    353. La Chine a déclaré ce qui suit en ce qui concerne les Régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao: UN 353- وأعلنت الصين فيما يتعلق بمنطقة هونغ كونغ الصينية الإدارية الخاصة ومنطقة ماكاو الصينية الإدارية الخاصة ما يلي:
    Les commissions administratives spéciales sont présidées par un magistrat désigné par le Président de la Cour de cassation française. UN ويترأس اللجان الإدارية الخاصة قاض يعينه رئيس القضاة في محكمة النقض الفرنسية.
    Le Gouvernement chinois aide en outre les deux Régions administratives spéciales de Hong Kong et Macao à s'acquitter de leurs obligations découlant des conventions. UN كما قامت حكومته بمساعدة منطقتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين للوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدات.
    Il a fallu à cette fin prendre des mesures administratives spéciales et adopter des programmes ciblés d'actions palliatives que nous espérons provisoires. UN وهذا ما استدعى اتخاذ تدابير إدارية خاصة وتنفيذ برامج تركز على العمل الايجابي نتوقع أن تكون مؤقتة من حيث طبيعتها.
    La liste électorale générale de 1998 avait ainsi été mise à la disposition des commissions administratives spéciales pour la première fois en 2014. UN وهكذا، استطاعت اللجان الإدارية الخاصة الاطلاع على السجل الانتخابي العام لعام 1998 للمرة الأولى في عام 2014.
    Comment l'application des déclarations interprétatives a eu une incidence sur la mise en œuvre de la Convention dans les Régions administratives spéciales. UN وشرح كيفية تأثير تطبيق الإعلانات التفسيرية على تنفيذ الاتفاقية في المناطق الإدارية الخاصة.
    Veuillez également expliquer comment l'application des déclarations interprétatives a eu une incidence sur la mise en œuvre de la Convention dans les Régions administratives spéciales. UN كما يرجى شرح كيفية تأثير تطبيق الإعلانات التفسيرية في تنفيذ الاتفاقية في المناطق الإدارية الخاصة.
    Les débats ont porté sur les travaux des commissions administratives spéciales, l'interprétation des dispositions relatives au corps électoral restreint et les questions de procédure. UN وركزت المناقشات على عمل اللجان الإدارية الخاصة وتفسير الأحكام الانتخابية فيما يتعلق بالسجل الانتخابي المحصور والجوانب الإجرائية.
    Dans la commune de Païta, la mission a été renseignée sur le mode de fonctionnement des commissions administratives spéciales. UN ٥٣ - وفي بلدية بايتا، أبلغت البعثة بإجراءات عمل اللجان الإدارية الخاصة.
    C'étaient les magistrats à la tête des commissions administratives spéciales qui devaient être habilités à prendre les décisions, tandis que les autres membres ne devaient avoir qu'un rôle consultatif. UN إذ ينبغي أن يكون للقاضي الذي يترأس اللجنة الإدارية الخاصة سلطة اتخاذ القرار، فيما يقتصر دور الأعضاء الآخرين على تقديم المشورة.
    En dépit de la demande qu'elle avait formulée en ce sens, la mission n'a pas pu suivre ni observer les travaux des commissions administratives spéciales. UN ٧٣ - لم تستطع البعثة الاطلاع على عمل اللجان الإدارية الخاصة ومراقبته على الرغم من أنها طلبت القيام بذلك.
    Il rassemblera des personnalités politiques de haut niveau de Chine et des régions administratives spéciales, des économistes de renom, des directeurs d'organisations internationales et plus d'un millier de cadres étrangers ou chinois. UN وسيحضره سياسيون رفيعو المستوى من الصين والمناطق الإدارية الخاصة واقتصاديون بارزون ومديرو مؤسسات دولية وأكثر من ألف من المسؤولين التنفيذيين الأجانب والصينيين.
    L'État partie devrait réviser sa législation sur les secrets d'État afin de garantir que le Comité ait accès aux informations, y compris aux statistiques, nécessaires pour apprécier le respect des dispositions de la Convention sur l'ensemble de son territoire, y compris dans les Régions administratives spéciales. UN ينبغي أن تعيد الدولة الطرف النظر في تشريعها المتعلق بأسرار الدولة بغية ضمان إمكانية أن تُتاح للجنة المعلومات، بما في ذلك الإحصاءات، المتصلة بتقييم مدى امتثال الدولة الطرف لأحكام الاتفاقية في جميع أنحاء إقليمها، بما في ذلك المناطق الإدارية الخاصة.
    L'État partie devrait réviser sa législation sur les secrets d'État afin de garantir que le Comité ait accès aux informations, y compris aux statistiques, nécessaires pour apprécier le respect des dispositions de la Convention sur l'ensemble de son territoire, y compris dans les Régions administratives spéciales. UN ينبغي أن تعيد الدولة الطرف النظر في تشريعها المتعلق بأسرار الدولة بغية ضمان إمكانية أن تُتاح للجنة المعلومات، بما في ذلك الإحصاءات، المتصلة بتقييم مدى امتثال الدولة الطرف لأحكام الاتفاقية في جميع أنحاء إقليمها، بما في ذلك المناطق الإدارية الخاصة.
    527. Des informations ont été données sur la mise en œuvre de la recommandation visant à ce que les Régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao continuent de s'organiser suivant leur réalité et préservent les droits distincts de leurs citoyens conformément à leur législation propre. UN 527- وقُدمت معلومات عن تنفيذ التوصيات مفادها أن منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة ومنطقة ماكاو الإدارية الخاصة لا تزالان تعملان وفقا لواقعهما وتحتفظان بحقوق مختلفة لمواطنيهما وفقاً لقوانينهما.
    2. Le Comité se félicite de la soumission des dixième à treizième rapports périodiques de la Chine, y compris les Régions administratives spéciales de Hong Kong et Macao, et de l'occasion qui lui est ainsi donnée de renouer le dialogue avec l'État partie. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم التقارير الدورية من العاشر إلى الثالث عشر للصين بما في ذلك منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة ومنطقة ماكاو الإدارية الخاصة وبالفرصة المتاحة لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف.
    Veuillez aussi communiquer au Comité les renseignements pertinents en ce qui concerne les Régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao. UN يرجى أيضا تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات عن المسائل نفسها المتعلقة بمنطقتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين.
    Veuillez fournir des informations sur tout seuil monétaire ou financier pertinent, ainsi que des renseignements concernant les Régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao. UN يرجى أيضا تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات عن المسائل نفسها المتعلقة بمنطقتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين.
    Cette situation exceptionnelle exige la mise au point de procédures administratives spéciales pour la Base de soutien logistique. UN وتتطلب هذه الحالة الفريدة إجراءات شطب إدارية خاصة توضع لقاعدة السوقيات.
    Son gouvernement a également aidé les Régions administratives spéciales de Hong Kong et Macau à honorer les obligations que leur confèrent ces traités. UN وأوضحت أن حكومتها ساعدت أيضا الإقليميين الإداريين الخاصين: هونغ كونع وماكاو على الوفاء بالتزاماتهما تجاه المعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus