"adopté par l'assemblée générale à" - Traduction Français en Arabe

    • الذي اعتمدته الجمعية العامة في
        
    • الذي أقرته الجمعية العامة في
        
    • التي اعتمدتها الجمعية العامة في
        
    • لدورة الجمعية العامة
        
    Rapport du Secrétaire général sur le Programme d'action mondial adopté par l'Assemblée générale à sa dix-septième session extraordinaire. UN تقرير اﻷمين العام عن برنامج العمل العالمي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة عشرة
    Rapport du Secrétaire général sur le Programme d'action mondial adopté par l'Assemblée générale à sa dix-septième session extraordinaire. UN تقرير اﻷمين العام عن برنامج العمل العالمي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة عشرة
    Rapport du Secrétaire général sur le Programme d'action mondial adopté par l'Assemblée générale à sa dix-septième session extraordinaire. UN تقرير اﻷمين العام عن برنامج العمل العالمي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة عشرة
    adopté par l'Assemblée générale à sa 4e séance plénière, UN الثانية والخمسين الذي أقرته الجمعية العامة في جلستها العامة
    adopté par l'Assemblée générale à sa 3e séance plénière, UN الذي أقرته الجمعية العامة في جلستها العامة
    vii) Examen du Plan d'action sur la coopération internationale pour l'élimination des cultures de plantes servant à fabriquer des drogues illicites et les activités de substitution, adopté par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. UN `7` النظر في خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدّرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة، التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    adopté par l'Assemblée générale à sa dix-neuvième UN الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية
    adopté par l'Assemblée générale à sa dix-neuvième UN الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية
    Ma délégation est certaine que ces séances nous permettront d'évaluer l'application du Programme d'action mondial contre les stupéfiants illicites adopté par l'Assemblée générale à sa dix-septième session extraordinaire sur les stupéfiants, en 1990, et qu'elles nous permettront également d'accroître la coopération internationale. UN ويثق وفدي بأن هذه الجلسات ستمنحنا الفرصة لتقييم تنفيذ برنامج العمل العالمي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة عشرة في عام ١٩٩٠ وكذلك لتعزيز التعاون الدولي.
    Réaffirmant que le Programme d'action mondial, adopté par l'Assemblée générale à sa trenteseptième session, conserve son utilité et sa valeur et constitue un cadre bien défini et novateur pour la promotion et la protection des droits fondamentaux des handicapés, UN وإذ تؤكد من جديد استمرار صلاحية وقيمة برنامج العمل العالمي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها السابعة والثلاثين والذي يوفر إطاراً متيناً وابتكارياً لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمعوقين،
    Les traités en vigueur et le Programme d'action mondial adopté par l'Assemblée générale à sa dix-septième session extraordinaire offrent le cadre indispensable à la coopération internationale. UN والمعاهدات الحالية بشأن مراقبة المخدرات وبرنامج العمل العالمي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة عشر يوفران اﻹطار اللازم للتعاون الدولي.
    À cet égard, l'une des initiatives importantes de la communauté internationale a été le nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90, adopté par l'Assemblée générale à sa quarante-sixième session. UN وفي هذا الصدد، تمثلت إحدى المبادرات الرئيسية للمجتمع الدولي في برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها السادسة واﻷربعين.
    adopté par l'Assemblée générale à sa 3e séance plénière, UN الذي أقرته الجمعية العامة في جلستها العامة
    adopté par l'Assemblée générale à sa 3e séance plénière, UN الذي أقرته الجمعية العامة في جلستها العامة
    adopté par l'Assemblée générale à sa 1re séance plénière, UN الذي أقرته الجمعية العامة في جلستها العامة اﻷولى،
    À notre avis, le rapport du Groupe de travail, qui a été adopté par l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session, présente une analyse complète et objective de l'état des travaux du Groupe sur cette question. UN ونحن نرى أن تقرير الفريق العامل الذي أقرته الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، يعطي صورة كاملة وموضوعية عن المرحلة الراهنة لنظر الفريق في المسألة.
    adopté par l'Assemblée générale à sa 9e séance plénière, le 11 septembre 2000 UN الذي أقرته الجمعية العامة في جلستها العامة التاسعة المعقودة في 11 أيلول/ سبتمبر 2000
    adopté par l'Assemblée générale à sa 1re séance plénière le 24 avril 1997 UN الذي أقرته الجمعية العامة في جلستها العامة الأولى المعقودة في 24 نيسان/أبريل 1997
    Membres Il est proposé que le Tribunal soit autorisé à appliquer le mécanisme d'ajustement tel qu'adopté par l'Assemblée générale à l'égard de la Cour internationale de Justice. UN 12 - ويُقترح أن يؤذن للمحكمة بتطبيق آلية التسوية التي اعتمدتها الجمعية العامة في ما يتعلق بمحكمة العدل الدولية.
    Exprimant l'espoir que les prochaines élections donneront un nouvel élan au développement socioéconomique, l'orateur demande instamment à la communauté internationale de soutenir le Népal afin de renforcer sa capacité à réaliser les Objectifs du Millénaire pour le développement et le plan d'action adopté par l'Assemblée générale à sa session extraordinaire consacrée aux enfants. UN وأعرب عن الأمل بأن توفر الانتخابات المقبلة زخماً للتنمية الاجتماعية الاقتصادية، وحث المجتمع الدولي على دعم نيبال كي تعزز قدرتها على بلوغ أهداف الألفية وتنفذ خطة العمل التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية المكرسة للأطفال.
    3. Débat thématique: suite donnée au Plan d'action sur la coopération internationale pour l'élimination des cultures de plantes servant à fabriquer des drogues illicites et les activités de substitution, adopté par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire: UN 3- مناقشة مواضيعية: متابعة خطة العمل بشأن التعاون الدولي على ابادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة، التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين:
    Le document final adopté par l'Assemblée générale à l'issue de sa session sur la crise, tenue en juin 2009, dénote cet état de fait. UN 20 - وتوضح ذلك الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة المخصصة للأزمة، التي عقدت في حزيران/يونيه 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus