L'État partie devrait, par l'intermédiaire des autorités compétentes, coopérer étroitement avec les voyagistes, les ONG et les organisations de la société civile afin de garantir un meilleur respect du Code de conduite pour la protection des enfants contre leur exploitation sexuelle à des fins commerciales, adopté par l'Organisation mondiale du tourisme. | UN | ويجب على الدولة الطرف أن تقيم، عن طريق السلطات المختصة، تعاوناً وثيقاً مع شركات السياحة، والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني، بغية الامتثال بصورة أفضل للقواعد المدرجة في مدونة السلوك الدولية التي وضعتها منظمة السياحة العالمية لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في مجالي السفر والسياحة. |
10. Soutient les efforts que font les pays des Caraïbes pour mettre en œuvre des programmes de gestion viable des pêches et pour respecter les principes du Code de conduite pour une pêche responsable adopté par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture; | UN | " 10 - تؤيد الجهود التي تبذلها البلدان الكاريبية لتنفيذ برامج الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك وللتقيد بمبادئ مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية التي وضعتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة؛ |
À ce propos, l'Union européenne accueille avec satisfaction le Pacte mondial pour l'emploi récemment adopté par l'Organisation internationale du Travail (OIT). | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي، في هذا الصدد، بالميثاق العالمي لتوفير فرص العمل الذي اعتمدته منظمة العمل الدولية مؤخرا. |
Les procédures de surveillance de l'ONU n'ont pas été élaborées de la même manière que le système de surveillance adopté par l'Organisation internationale du Travail (OIT) et le système utilisé dans le cadre de la Convention européenne des droits de l'homme et des libertés fondamentales. | UN | تطورت إجراءات اﻷمم المتحدة المتعلقة باﻹشراف على نحو مختلف تماما عن نظام اﻹشراف الذي اعتمدته منظمة العمل الدولية والنظام المستعمل في إطار الاتفاقية اﻷوروبية لحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية. |
Rappelant le Plan d'action international visant à prévenir, à contrecarrer et à éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée adopté par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, | UN | وإذ تشير إلى خطة العمل الدولية لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه التي اعتمدتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، |
Rappelant le Plan d'action international visant à prévenir, à contrecarrer et à éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée adopté par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, | UN | وإذ تشير إلى خطة العمل الدولية لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه التي اعتمدتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، |
10. Soutient les efforts que font les pays des Caraïbes pour mettre en œuvre des programmes de gestion viable des pêches et pour respecter les principes du Code de conduite pour une pêche responsable adopté par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture; | UN | 10 - تؤيد الجهود التي تبذلها البلدان الكاريبية لتنفيذ برامج الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك وللتقيد بمبادئ مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية التي وضعتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة؛ |
10. Soutient les efforts que font les pays des Caraïbes pour mettre en œuvre des programmes de gestion viable des pêches et pour respecter les principes du Code de conduite pour une pêche responsable adopté par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture; | UN | 10 - تؤيد الجهود التي تبذلها البلدان الكاريبية لتنفيذ برامج الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك وللتقيد بمبادئ مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية التي وضعتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة؛ |
10. Soutient les efforts que font les pays des Caraïbes pour mettre en œuvre des programmes de gestion viable des pêches et pour respecter les principes du Code de conduite pour une pêche responsable adopté par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture ; | UN | 10 - تؤيد الجهود التي تبذلها البلدان الكاريبية لتنفيذ برامج الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك وللتقيد بمبادئ مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية التي وضعتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة؛ |
9. Soutient les efforts faits par les pays des Caraïbes pour mettre en œuvre des programmes de gestion viable des pêches et pour respecter les principes du Code de conduite pour une pêche responsable adopté par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture; | UN | " 9 - تؤيد الجهود التي تبذلها البلدان الكاريبية لتنفيذ برامج الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك وللتقيد بمبادئ مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية التي وضعتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة؛ |
10. Soutient les efforts faits par les pays des Caraïbes pour mettre en œuvre des programmes de gestion viable des pêches et pour respecter les principes du Code de conduite pour une pêche responsable adopté par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture; | UN | " 10 - تؤيد الجهود التي تبذلها البلدان الكاريبية لتنفيذ برامج الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك وللتقيد بمبادئ مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية التي وضعتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة؛ |
8. Soutient les efforts faits par les pays des Caraïbes pour mettre en œuvre des programmes de gestion viable des pêches et pour respecter les principes du Code de conduite pour une pêche responsable adopté par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture; | UN | 8 - تؤيد الجهود التي تبذلها البلدان الكاريبية لتنفيذ برامج الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك وللتقيد بمبادئ مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية التي وضعتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة()؛ |
Rappelant le Pacte mondial pour l'emploi adopté par l'Organisation internationale du Travail en 2009, qui vise à promouvoir une sortie de crise créatrice d'emplois et une croissance durable, | UN | " وإذ يشير إلى الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل الذي اعتمدته منظمة العمل الدولية في عام 2009 بهدف تعزيز التعافي من الأزمة بطريقة تتميز بوفرة فرص العمل وتشجيع النمو المستدام، |
15. Encourage la communauté internationale à renforcer les partenariats mondiaux en vue de l'intégration et de l'application dans le cadre de partenariats des dispositions du Pacte mondial pour l'emploi adopté par l'Organisation internationale du Travail, conformément aux priorités et aux plans nationaux ; | UN | 15 - تشجع المجتمع الدولي على توطيد الشراكات العالمية من أجل تكامل وتنفيذ الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل الذي اعتمدته منظمة العمل الدولية في إطار الشراكات، وفقا للخطط والأولويات الوطنية؛ |
16. Encourage la communauté internationale à renforcer les partenariats mondiaux en vue de l'intégration et de l'application des dispositions du Pacte mondial pour l'emploi adopté par l'Organisation internationale du Travail, conformément aux priorités et aux plans nationaux; | UN | " 16 - تشجع المجتمع الدولي على توطيد الشراكات العالمية من أجل تكامل وتنفيذ الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل الذي اعتمدته منظمة العمل الدولية، وفقا للخطط والأولويات الوطنية؛ |
15. Encourage la communauté internationale à renforcer les partenariats mondiaux en vue de l'intégration et de l'application dans le cadre de partenariats des dispositions du Pacte mondial des Nations Unies pour l'emploi adopté par l'Organisation internationale du Travail, conformément aux priorités et aux plans nationaux; | UN | 15 - تشجع المجتمع الدولي على توطيد الشراكات العالمية من أجل تكامل وتنفيذ الاتفاق العالمي للأمم المتحدة لتوفير فرص العمل الذي اعتمدته منظمة العمل الدولية في الشراكات، وفقا للخطط والأولويات الوطنية؛ |
Rappelant le Pacte mondial pour l'emploi adopté par l'Organisation internationale du Travail en 2009, qui vise à promouvoir une sortie de crise créatrice d'emplois et une croissance durable, | UN | " وإذ يشير إلى الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل الذي اعتمدته منظمة العمل الدولية في عام 2009 بهدف تعزيز التعافي من الأزمة بطريقة تتميز بوفرة فرص العمل وتشجيع النمو المستدام، |
Rappelant le Plan d'action international visant à prévenir, à contrecarrer et à éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée adopté par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, | UN | وإذ تشير إلى خطة العمل الدولية لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه التي اعتمدتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، |
18. La Réunion a pris note du Code de conduite contre le terrorisme, qui avait été adopté par l'Organisation de l'unité africaine à son trentième Sommet tenu à Tunis en juin 1994, et a recommandé qu'il soit pleinement appliqué. | UN | 18- وأحاط الاجتماع علما بمدونة قواعد السلوك لمكافحة الارهاب التي اعتمدتها منظمة الوحدة الأفريقية في مؤتمر قمتها الثلاثين الذي عقد في تونس في حزيران/يونيه 1994، وأوصى بتنفيذها تنفيذا كاملا. |
Relevant que l'on ne dispose que d'informations limitées au sujet des mesures adoptées par les États pour mettre en œuvre, individuellement et par l'entremise des organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches, le Plan d'action international pour la gestion des capacités de pêche adopté par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, | UN | وإذ تلاحظ أنه لا تتوافر سوى معلومات محدودة عن التدابير التي تتخذها الدول لكي تنفذ، منفردة وعن طريق المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، خطة العمل الدولية لإدارة قدرات الصيد التي اعتمدتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، |
Constatant avec préoccupation que seuls quelques États ont pris des mesures pour mettre en œuvre, individuellement et par l'intermédiaire des organismes et des arrangements régionaux de gestion des pêches, le Plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche adopté par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء قلة عدد الدول التي اتخذت تدابير لكي تنفذ، منفردة وعن طريق المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، خطة العمل الدولية لإدارة قدرات الصيد التي اعتمدتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، |
Constatant avec préoccupation que seuls quelques États ont pris des mesures pour mettre en œuvre, individuellement et par l'intermédiaire des organismes et des arrangements régionaux de gestion des pêches, le Plan d'action international pour la gestion de la capacité de pêche adopté par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء قلة عدد الدول التي اتخذت تدابير لكي تنفذ، منفردة وعن طريق المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، خطة العمل الدولية لإدارة قدرات الصيد التي اعتمدتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، |