Au nom des auteurs, je voudrais exprimer l'espoir qu'il sera adopté sans vote. | UN | ونيابة عن مقدمي مشروع القرار، أود أن أعرب عن اﻷمل في اعتماده بدون تصويت. |
Ma délégation recommande ce projet de résolution pour examen à l'Assemblée générale et espère qu'il sera adopté sans vote. | UN | ويوصي وفد بلدي الجمعية العامة بالنظر في مشروع القرار هذا، ويتطلع إلى اعتماده بدون تصويت. |
Au nom de ses auteurs, je voudrais donc exprimer l'espoir que le projet de résolution A/48/L.5 sera adopté sans vote. | UN | وبالنيابة عن مقدميه، أعرب عن اﻷمل في اعتماده دون تصويت. |
Pour terminer, ma délégation donne son plein appui au projet de résolution présenté à l'examen de l'Assemblée et espère qu'il pourra être adopté sans vote. | UN | وفـي الختام، يعبر وفد بلادي عن تأييده الكامل لمشروع القـــرار المعروض على نظر الجمعية، ونأمل أن يتم اعتماده دون تصويت. |
176. À la même séance également, le projet de résolution, tel qu'il avait été révisé oralement, a été adopté sans vote (pour le texte adopté, voir première partie, chap. I, résolution 12/27). | UN | 176- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، اعتُمد دون تصويت مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفوياً (للاطلاع على نص مشـروع القرار بصيغته المعتمدة، انظر الجزء الأول، الفصل الأول، القرار 12/27). |
Après avoir fait ressortir les traits marquants du texte, Mme Lehto indique que ses auteurs espèrent qu'il pourra être adopté sans vote. | UN | وبعد اﻹشارة الى الملامح الظاهرة لمشروع القرار قالت إن مقدميه يأملون أن يعتمد دون تصويت. |
En tant qu'auteur du projet de résolution, le Groupe africain exprime le souhait que le projet de résolution soit adopté sans vote. | UN | فإن المجموعة الأفريقية شأنها شأن مقدمي مشروع القرار تعرب عن رغبتها في أن يتم اعتماد مشروع القرار بدون تصويت. |
Le Groupe des 77 et la Chine espèrent que l'amendement sera adopté sans vote, afin de sauvegarder le consensus sur la base de ce texte. | UN | ونأمل في اعتماده بدون تصويت بغية الحفاظ على توافق اﻵراء على مشروع القرار في مجمله. |
Les auteurs de ce projet de résolution réaffirment leur position et ont demandé qu'il soit adopté sans vote. | UN | إن مقدمي مشروع القرار يصرون على موقفهم ويطلبون اعتماده بدون تصويت. |
Ce sont les deux seules modifications qui ont été faites dans ce projet de résolution et compte tenu de ces changements, les coauteurs espèrent que le projet de résolution pourra être adopté sans vote. | UN | هذان هما التغييران الوحيدان المدخلان على مشروع القرار هذا، وفي ضوء ذلك يتوقع مقدمو مشروع القرار اعتماده بدون تصويت. |
Le Groupe des 77 et de la Chine espère que le projet de résolution sera adopté sans vote. | UN | وتتطلع مجموعة السبعة والسبعين والصين إلى اعتماده بدون تصويت. |
Pour cette raison, Cuba l'appuiera et nous espérons qu'il pourra être adopté sans vote. | UN | ولهذا السبب فإن كوبا ستمنحه تأييدها ونأمل أن يكون بالإمكان اعتماده دون تصويت. |
Ma délégation apporte son plein appui au projet de résolution dont l'Assemblée est saisie et espère qu'il pourra être adopté sans vote. | UN | ووفد بلدي يعرب عن تأييده التام لمشروع القرار قيد نظر الجمعية العامة، آملا في اعتماده دون تصويت. |
Les coauteurs espèrent que le projet de résolution sera adopté sans vote. | UN | وأعرب مقدمو مشروع القرار عن أملهم في اعتماده دون تصويت. |
Le projet de résolution a reçu un large appui et Mme Nguyen espère que, comme l'année précédente, il sera adopté sans vote. | UN | وأضافت قائلة إن مشروع القرار يتمتع بتأييد واسع النطاق، وإنها تأمل أن يتم، على غرار السنوات السابقة، اعتماده دون تصويت. |
182. À la même séance également, le projet de résolution, tel qu'il avait été révisé oralement, a été adopté sans vote (pour le texte adopté, voir première partie, chap. I, résolution 12/28). | UN | 182- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، اعتُمد دون تصويت مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفوياً، (للاطلاع على نص مشروع القرار بصيغته المعتمـدة، انظر الجزء الأول، الفصل الأول، القرار 12/28). |
[adopté sans vote.] | UN | [اعتُمد دون تصويت.] |
Les auteurs espèrent que le projet de résolution pourra être adopté sans vote. | UN | وقال إن مقدمي مشروع القرار يأملون أن يعتمد دون تصويت. |
Il espère que le projet de résolution sera adopté sans vote. | UN | وأعرب عن أمله في اعتماد مشروع القرار بدون تصويت. |
Nous espérons que le projet de résolution pourra à nouveau être adopté sans vote. | UN | ويحدونا الأمل مرة أخرى في أن يعتمد بدون تصويت. |
Au paragraphe 7 de ce rapport, la Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter un projet de résolution, qu'elle-même a adopté sans vote. | UN | وفي الفقرة ٧ من ذلك التقرير توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار واحد اعتمدته اللجنة دون تصويت. |
Au paragraphe 5 de ce rapport, la Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter un projet de résolution, que la Commission a adopté sans vote. | UN | وفي الفقرة ٥ من ذلك التقرير توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار كانت اللجنة قد اعتمدته دون تصويت. |