"adoptée par la réunion" - Traduction Français en Arabe

    • الذي اعتمده الاجتماع
        
    • الذي اعتمده اجتماع
        
    • الصادر عن اجتماع
        
    • المعتمد في اجتماع
        
    • الصادر عن الاجتماع
        
    • اتخذه الاجتماع
        
    Extrait de la Déclaration finale adoptée par la Réunion UN مقتطف من اﻹعلان الختامي الذي اعتمده الاجتماع الوزاري
    Or, comme beaucoup d'autres, elle entretient des réserves au sujet de la Déclaration adoptée par la Réunion de haut niveau. UN غير أن وفده، مثل العديد من الوفود، لديه تحفظات على الإعلان الذي اعتمده الاجتماع الرفيع المستوى.
    DÉCLARATION adoptée par la Réunion PARLEMENTAIRE À L'OCCASION DE LA ONZIÈME SESSION DE LA CONFÉRENCE DES NATIONS UNIES UN الإعلان الذي اعتمده الاجتماع البرلماني بمناسبة
    7. Le texte de la résolution adoptée par la Réunion des États parties le 10 octobre 1994 est reproduit en annexe au présent document. UN ٧ - ويرد نص القرار الذي اعتمده اجتماع الدول اﻷطراف في ٠١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ في مرفق هذه الوثيقة.
    Conformément à la décision adoptée par la Réunion des États parties, le budget additionnel approuvé devait servir à financer uniquement - si nécessaire - le relèvement de la rémunération annuelle des juges du Tribunal. UN وبمقتضى القرار الصادر عن اجتماع الدول الأطراف، فإن الميزانية التكميلية المعتمدة لن تمول سوى الزيادة في الأجور السنوية لقضاة المحكمة، إذا لزم الأمر.
    Je tiens à mentionner ici la Déclaration de Beijing sur la famille en Asie et dans le Pacifique, adoptée par la Réunion des Nations Unies pour la préparation de l'Année dans l'Asie et le Pacifique, qui s'est tenue en mai 1993. UN وأود هنا أن أنوه أيضا بإعلان بيجينغ المتعلق باﻷسرة في آسيا والمحيط الهادئ، المعتمد في اجتماع اﻷمم المتحدة التحضيري ﻵسيا والمحيط الهادئ المخصص لهذه السنة، والمعقود في أيار/مايو ١٩٩٣.
    Déclaration de Brasília, adoptée par la Réunion préparatoire régionale des États d'Amérique latine et des Caraïbes en vue de la Conférence des Nations Unies de 2001 UN إعلان برازيليا الصادر عن الاجتماع الإقليمي التحضيري لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لمؤتمر الأمم المتحدة لعام 2001 المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة من جميع جوانبه
    DÉCLARATION adoptée par la Réunion PARLEMENTAIRE À L'OCCASION DE LA ONZIÈME SESSION DE LA CONFÉRENCE UN الإعلان الذي اعتمده الاجتماع البرلماني بمناسبة انعقاد الأونكتاد الحادي عشر
    VI. Déclaration adoptée par la Réunion parlementaire à l'occasion de la onzième UN السادس - الإعلان الذي اعتمده الاجتماع البرلماني بمناسبة انعقاد الأونكتاد الحادي عشر 78
    Déclaration adoptée par la Réunion parlementaire à l'occasion de la onzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement UN الإعلان الذي اعتمده الاجتماع البرلماني بمناسبة انعقاد الأونكتاد الحادي عشر TD/406
    Ils réaffirment la déclaration adoptée par la Réunion ministérielle du Groupe de contact de l'OCI sur la Bosnie-Herzégovine qui s'est tenue à Genève le 17 janvier 1994. UN وتعيد تأكيد اﻹعلان الذي اعتمده الاجتماع الوزاري لفريق الاتصال المنبثق عن منظمة المؤتمر اﻹسلامي بشأن البوسنة والهرسك، الذي عقد في جنيف بتاريخ ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    Nous réaffirmons également la déclaration adoptée par la Réunion ministérielle spéciale organisée à New York le 24 juin 1994 pour célébrer le trentième anniversaire de la Fondation du Groupe des 77. UN ونؤيد كذلك اﻹعلان الذي اعتمده الاجتماع الوزاري الخاص المعقود في نيويورك في ٤٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١ احتفالا بالذكرى الثلاثين لتأسيس مجموعة اﻟ٧٧.
    Nous réaffirmons également la déclaration adoptée par la Réunion ministérielle spéciale organisée à New York le 24 juin 1994 pour célébrer le trentième anniversaire de la Fondation du Groupe des 77. UN ونؤيد كذلك اﻹعلان الذي اعتمده الاجتماع الوزاري الخاص المعقود في نيويورك في ٤٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١ احتفالا بالذكرى الثلاثين لتأسيس مجموعة اﻟ٧٧.
    Nous réaffirmons également la déclaration adoptée par la Réunion ministérielle spéciale organisée à New York le 24 juin 1994 pour célébrer le trentième anniversaire de la Fondation du Groupe des 77. UN ونؤيد كذلك اﻹعلان الذي اعتمده الاجتماع الوزاري الخاص المعقود في نيويورك في ٤٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١ احتفالا بالذكرى الثلاثين لتأسيس مجموعة اﻟ٧٧.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la Déclaration adoptée par la Réunion ministérielle des pays les moins avancés qui s'est tenue le 30 septembre 1996 au Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN أتشرف بأن أحيل طي هذا نص اﻹعلان الذي اعتمده الاجتماع الوزاري ﻷقل البلدان نموا المعقود في مقر اﻷمم المتحدة في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une copie de la Déclaration d'Istanbul, adoptée par la Réunion ministérielle de l'< < Initiative pour la non-prolifération et le désarmement > > tenue le 16 juin 2012 à Istanbul. UN يشرفني أن أحيل إليكم نسخة من بيان اسطنبول الذي اعتمده الاجتماع الوزاري لمبادرة نزع الأسلحة النووية ومنع انتشارها، الذي عُقد في اسطنبول في 16 حزيران/يونيه 2012.
    La déclaration adoptée par la Réunion recommande que les États participants et l'UNODC élaborent et mettent en œuvre conjointement une étude analytique, un programme d'échange de procureurs et un réseau régional opérationnel de procureurs. UN ودعا الإعلان الذي اعتمده الاجتماع إلى دراسة تحليلية وبرنامج لتبادل أعضاء النيابة العامة وشبكة عملياتية إقليمية من أعضاء النيابة العامة تشترك في تصميمها وتنفيذها الدول المشاركة ومكتب المخدرات والجريمة.
    :: La Déclaration de Rome sur l'application du Code de conduite pour une pêche responsable, adoptée par la Réunion ministérielle FAO sur les pêches, Rome, 10 et 11 mars 1999 UN :: إعلان روما بشأن تنفيذ مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية، الذي اعتمده الاجتماع الوزاري لمنظمة الأغذية والزراعة المعني بمصائد الأسماك، روما، 10 و 11 آذار/مارس 1999
    38. Les représentants du secrétariat ont rappelé que la décision IX/8, adoptée par la Réunion des Parties en même temps qu'elle avait adopté l'Amendement de Montréal, avait lancé un appel à toutes les Parties leur demandant de mettre en place un système d'octroi de licences. UN 38- أشار ممثلو الأمانة إلى المقرر 9/8، الذي اعتمده اجتماع الأطراف في نفس الوقت الذي وافق فيه على تعديل مونتريال، ناشد جميع الأطراف أن تنشئ نظما للترخيص.
    En ma qualité de Président du Groupe des pays en développement sans littoral, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la Déclaration adoptée par la Réunion des chefs d'État ou de gouvernement du Groupe des pays en développement sans littoral, tenue à la Havane, le 14 septembre 2006 (voir annexe). UN يشرفني، بوصفي رئيسا لمجموعة البلدان النامية غير الساحلية، أن أحيل إليكم طيه الإعلان الصادر عن اجتماع رؤساء دول أو حكومات مجموعة البلدان النامية غير الساحلية، الذي عقد في هافانا في 14أيلول/سبتمبر 2006 (انظر المرفق).
    37. Le Conseil de l'UIP a approuvé à Bruxelles (en avril 1999) la déclaration finale adoptée par la Réunion des parlementaires à la deuxième session de la Conférence des Parties (ICCD/COP(2)/14/Add.1, annexe V) et a décidé de parrainer une deuxième réunion de parlementaires à l'occasion de la troisième session de la Conférence des Parties. UN 37- صادق مجلس الاتحاد البرلماني الدولي في بروكسل (نيسان/أبريل 1999) على الإعلان الختامي المعتمد في اجتماع البرلمانيين بمناسبة انعقاد دورة مؤتمر الأطراف الثانية (ICCD/COP(2)/14، المرفق الخامس)، وقرر أن يعهد إلى الاتحاد البرلماني الدولي برعاية اجتماع ثان للبرلمانيين من المقرر أن يُعقد خلال دورة مؤتمر الأطراف الثالثة.
    La résolution finale adoptée par la Réunion peut être consultée sur le site www.nhri.net. UN ويمكن الاطلاع على القرار النهائي الصادر عن الاجتماع على الموقع التالي: www.nhri.net.
    Il a déclaré qu'il informerait le dépositaire de l'Accord de la décision adoptée par la Réunion. UN وقال إنه سيبلغ وديع الاتفاق بالمقرر الذي اتخذه الاجتماع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus