"adoptées au titre" - Traduction Français en Arabe

    • المعتمدة بموجب
        
    • المعتمدة عملا
        
    • المعتمدة في إطار
        
    • المتخذة بموجب
        
    • التي اتخذت في إطار
        
    • المعتمدة عملاً
        
    • التي اعتمدت تحت
        
    • التي اعتمدت في إطارها
        
    • التي اتخذتها بموجب
        
    SUIVI DES OBSERVATIONS FINALES PORTANT SUR L'EXAMEN DES RAPPORTS DES ÉTATS PARTIES ET DES CONSTATATIONS adoptées au titre DU PROTOCOLE FACULTATIF UN متابعة التعليقات الختامية بشأن النظر في تقارير الدول الأطراف ونتائج التحقيق المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري
    Suivi des observations finales portant sur l'examen des rapports des états parties et des constatations adoptées au titre du Protocole facultatif UN متابعة الملاحظات الختامية المتعلقة بالنظر في تقارير الدول الأطراف والآراء المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري
    La situation s'est largement améliorée grâce aux nouvelles définitions adoptées au titre de la Convention de Rotterdam, qui a force de droit. UN وقد تحسن الوضع تحسنا كبيرا مع صدور التعريفات الجديدة المعتمدة بموجب اتفاقية روتردام الملزمة قانونا.
    10. Suivi des constatations adoptées au titre du paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN ٠١- متابعة اﻵراء المعتمدة عملا بالفقرة ٤ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري للعهد.
    Suivi des observations finales portant sur l'examen des rapports des États parties et des constatations adoptées au titre du Protocole facultatif UN متابعة تنفيذ الملاحظات الختامية بشأن النظر في تقارير الدول الأطراف والآراء المعتمدة في إطار البروتوكول الاختياري
    SUIVI DES OBSERVATIONS FINALES PORTANT SUR L'EXAMEN DES RAPPORTS DES ÉTATS PARTIES ET DES CONSTATATIONS adoptées au titre DU PROTOCOLE FACULTATIF UN متابعة الملاحظات الختامية المقدمة بشأن النظر في تقارير الدول الأطراف والآراء المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري
    SUIVI DES OBSERVATIONS FINALES PORTANT SUR L'EXAMEN DES RAPPORTS DES ÉTATS PARTIES ET DES CONSTATATIONS adoptées au titre DU PROTOCOLE FACULTATIF UN متابعة الملاحظات الختامية على تقارير الدول الأطراف والآراء المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري
    SUIVI DES OBSERVATIONS FINALES PORTANT SUR L'EXAMEN DES RAPPORTS DES ÉTATS PARTIES ET DES CONSTATATIONS adoptées au titre DU PROTOCOLE FACULTATIF UN متابعة الملاحظات الختامية على النظر في تقارير الدول الأطراف والآراء المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري
    Elle s'est félicitée de l'examen prochain par le Comité de la mise en place d'une procédure de suivi des opinions adoptées au titre de l'article 14 de la Convention. UN ورحّبت بمناقشة اللجنة الوشيكة لمسألة وضع إجراء لمتابعة الآراء المعتمدة بموجب المادة 14 من الاتفاقية.
    Suivi des constatations adoptées au titre du Protocole facultatif se rapportant au Pacte UN متابعة الآراء المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
    Constatations adoptées au titre du premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte UN الآراء المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري الأول للعهد
    Suivi des constatations adoptées au titre du protocole facultatif UN متابعة الآراء المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري
    SUIVI DES OBSERVATIONS FINALES PORTANT SUR L'EXAMEN DES RAPPORTS DES ÉTATS PARTIES ET DES CONSTATATIONS adoptées au titre DU PROTOCOLE FACULTATIF UN متابعة التعليقات الختامية المتعلقة بالنظر في تقارير الدول الأطراف ونتائج التحقيق المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري
    Décisions adoptées au titre des mesures d'alerte rapide et des procédures d'urgence UN المقررات المعتمدة بموجب تدابير الإنذار المبكر و الإجراءات العاجلة
    H. Suivi des conclusions et recommandations adoptées au titre UN حاء- متابعة الاستنتاجات والتوصيات المعتمدة بموجب المادة 19 من
    10. Suivi des constatations adoptées au titre du paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole facultatif se rapportant au Pacte UN ٠١- متابعة اﻵراء المعتمدة عملا بالفقرة ٤ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري للعهد
    7. Suivi des constatations adoptées au titre du paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole facultatif se rapportant au Pacte UN ٧- متابعة اﻵراء المعتمدة عملا بالفقرة ٤ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري للعهد
    Nous insistons sur l'importance de se conformer aux obligations adoptées au titre du Programme d'action relatif aux armes légères. UN ونؤكد على أهمية الامتثال للالتزامات المعتمدة في إطار برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Il a été avancé qu'il fallait n'épargner aucun effort pour réduire le plus possible les effets préjudiciables que les mesures adoptées au titre du Chapitre VII de la Charte avaient sur l'État ciblé. UN 18 - ودعت بعض الوفود إلى بذل قصارى الجهود للتقليل إلى أدنى حد ممكن من الأثر السلبي للتدابير المتخذة بموجب الفصل السابع من الميثاق على الدولة المستهدفة.
    Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent s'exprimer au sujet des résolutions adoptées au titre de cet alinéa. UN أدعو الآن أولئك الممثلين الذين يودون التكلم في ما يتعلق بالقرارات التي اتخذت في إطار هذا البند الفرعي.
    Suivi des constatations adoptées au titre du paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole facultatif se rapportant au Pacte UN متابعة الاستنتاجات المعتمدة عملاً بالفقرة ٤ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
    Le projet de résolution que j'ai l'honneur de présenter est identique aux résolutions adoptées au titre du même point de l'ordre du jour lors de précédentes sessions de l'Assemblée générale. UN ومشروع القرار الذي يشرفني أن أتولى عرضه مماثل للقرارات التي اعتمدت تحت نفس البند من جدول اﻷعمال في الدورات السابقة للجمعية العامة.
    42. Le Comité note avec satisfaction que les communiqués de presse résumant ses décisions finales les plus importantes adoptées au titre du Protocole facultatif ont été publiés à la fin de la quatre-vingt-cinquième et de la quatre-vingt-septième session. UN 42- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن بيانات صحفية تلخص أهم القرارات النهائية التي اتخذتها بموجب البروتوكول الاختياري صدرت عقب نهاية الدورتين الخامسة والثمانين والسابعة والثمانين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus