Recommandations adoptées par le Groupe de travail sur la traite des personnes à sa réunion tenue à Vienne | UN | التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل المعني بالاتجار بالأشخاص |
Décisions adoptées par le Groupe de travail sur la détention arbitraire | UN | المقررات التي اعتمدها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي |
II. Recommandations adoptées par le Groupe de travail sur les armes à feu à sa réunion tenue à Vienne du 26 au 28 mai 2014 | UN | ثالثاً- التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل المعني بالأسلحة النارية في اجتماعه المعقود في فيينا من 26 إلى 28 أيار/مايو 2014 |
II. Recommandations adoptées par le Groupe de travail sur les armes à feu à sa réunion tenue à Vienne les 21 et 22 mai 2012 | UN | ثانياً- التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل المعني بالأسلحة النارية في اجتماعه الذي عُقد في فيينا يومي 21 و22 أيار/مايو 2012 |
Les États ont été invités à donner suite aux recommandations adoptées par le Groupe de travail sur la traite des personnes à ses première et deuxième réunions, tenues les 14 et 15 avril 2009 et du 27 au 29 janvier 2010. | UN | ودعيت الدول إلى تنفيذ التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل المعني بالاتجار بالأشخاص في دورتيه الأولى والثانية، المعقودتين يومي 14 و15 نيسان/أبريل 2009 ومن 27 إلى 29 كانون الثاني/يناير 2010. |
175. La privation de liberté des passagers remplit en outre les critères pour être qualifiée d'arbitraire par nature, selon les définitions adoptées par le Groupe de travail sur la détention arbitraire. | UN | 175- ويستوفي حرمان الركاب من الحرية معايير كونه تعسفي الطابع وفقاً للتعاريف التي اعتمدها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي. |
4. Fait siennes les conclusions et recommandations adoptées par le Groupe de travail sur le droit au développement à sa sixième session, telles qu'elles figurent dans le rapport du Groupe de travail, et recommande qu'elles soient mises en œuvre immédiatement, pleinement et de manière effective; | UN | 4- تؤيد الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدها الفريق العامل المعني بالحق في التنمية في دورته السادسة كما وردت في تقريره، وتدعو إلى تنفيذها تنفيذاً فورياً وكاملاً وفعالاً؛ |
4. Fait siennes les conclusions et recommandations adoptées par le Groupe de travail sur le droit au développement à sa sixième session, telles qu'elles figurent dans le rapport du Groupe de travail, et recommande qu'elles soient mises en œuvre immédiatement, pleinement et de manière effective; | UN | 4- تؤيد الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدها الفريق العامل المعني بالحق في التنمية في دورته السادسة كما وردت في تقريره، وتدعو إلى تنفيذها تنفيذاً فورياً وكاملاً وفعالاً؛ |
La privation de liberté de M. Shi Tao est arbitraire, car elle est contraire aux principes et aux normes énoncés dans les articles 9, 10 et 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, et elle relève des catégories II et III des méthodes de travail adoptées par le Groupe de travail sur la détention arbitraire. | UN | إن احتجاز السيد شي تاو تعسفيٌ لأنه ينتهك المبادئ والمعايير المنصوص عليها في المواد 9 و10 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج ضمن الفئتين الثانية والثالثة من أساليب العمل التي اعتمدها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي. |
Opinions adoptées par le Groupe de travail sur la détention arbitraire à sa soixante-neuvième session (22 avril1er mai 2014) | UN | الآراء التي اعتمدها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسُّفي في دورته التاسعة والستين المعقودة في الفترة 22 نيسان/أبريل - 1 أيار/مايو 2014 |
Souscrit aux conclusions et recommandations adoptées par le Groupe de travail sur le droit au développement à sa cinquième session et demande leur mise en œuvre immédiate, intégrale et effective par le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et les autres acteurs intéressés > > ; | UN | " 1 - تؤيــد الاستنتاجات المتفق عليها والتوصيات التي اعتمدها الفريق العامل المعني بالحق في التنمية في دورته الخامسة وتدعو مفوضيـة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والجهات الفاعلة الأخرى المعنية إلى تنفيذها الفوري والكامل والفعال؛ " |
b) Note du Secrétariat transmettant les recommandations adoptées par le Groupe de travail sur la traite des personnes à sa réunion tenue à Vienne du 10 au 12 octobre 2011 (CTOC/COP/2012/3); | UN | (ب) مذكرة من الأمانة تحيل فيها التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل المعني بالاتجار بالأشخاص في اجتماعه المعقود في فيينا من 10 إلى 12 تشرين الأول/أكتوبر 2011 (CTOC/COP/2012/3)؛ |
1. Souscrit aux conclusions et recommandations adoptées par le Groupe de travail sur le droit au développement à sa cinquième session, et demande leur mise en œuvre immédiate, intégrale et effective par le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et les autres acteurs intéressés ; | UN | 1 - تؤيد الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها التي اعتمدها الفريق العامل المعني بالحق في التنمية في دورته الخامسة()، وتدعو مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وسائر الجهات الفاعلة المعنية إلى تنفيذها فورا وعلى نحو كامل وفعال؛ |
5. Fait siennes les conclusions et recommandations adoptées par le Groupe de travail sur le droit au développement à sa cinquième session, telles qu'elles figurent dans le rapport du Groupe de travail (E/CN.4/2004/23 et Corr.1, par. 41 à 51), et recommande qu'elles soient mises en œuvre pleinement et concrètement par le Haut-Commissariat et les autres parties concernées; | UN | 5- تؤيد الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها التي اعتمدها الفريق العامل المعني بالحق في التنمية في دورته الخامسة والمدرجة في تقريره ( E/CN.4/2004/23وCorr.1، الفقرات 41-51)، وتدعو المفوضية السامية وغيرها من الجهات ذات الصلة إلى القيام فورا بتنفيذها تنفيذاً تاماً وفعالاً؛ |
1. Souscrit aux conclusions et recommandations adoptées par le Groupe de travail sur le droit au développement à sa sixième session, et demande leur mise en œuvre immédiate, intégrale et effective par le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et les autres acteurs intéressés ; | UN | 1 - تؤيد الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها التي اعتمدها الفريق العامل المعني بالحق في التنمية في دورته السادسة()، وتدعو مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والجهات الفاعلة المعنية الأخرى إلى تنفيذها فورا وعلى نحو كامل وفعال؛ |
La privation de liberté de M. Muhammad Haydar Zammar est arbitraire, car elle est contraire aux principes et aux règles énoncés à l'article 9 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et aux articles 9 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et elle relève de la catégorie III visée dans les Méthodes de travail adoptées par le Groupe de travail sur la détention arbitraire. | UN | وإن حرمان السيد محمد حيدر زمّار من الحرية إجراء تعسفي، لكونه يخالف المبادئ والقواعد المنصوص عليها في المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج ضمن الفئة الثالثة من أساليب العمل التي اعتمدها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي. |
Dans le présent document figurent les décisions adoptées par le Groupe de travail sur la détention arbitraire à sa quatorzième session, tenue en novembre/décembre 1995, à sa quinzième session, tenue en mai 1996, et à sa seizième session, tenue en septembre 1996, ainsi que trois décisions révisées qui ont été adoptées par le Groupe de travail à sa quinzième session. | UN | تتضمن هذه الوثيقة المقررات التي اعتمدها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي في دورته الرابعة عشرة المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر - كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، وفي دورته الخامسة عشرة المعقودة في أيار/مايو ٦٩٩١، وفي دورته السادسة عشرة المعقودة في أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، كما تتضمن ثلاثة مقررات منقحة اعتمدها الفريق العامل في دورته الخامسة عشرة. |