"adoptés à titre provisoire" - Traduction Français en Arabe

    • المعتمدة مؤقتاً
        
    • التي اعتمدت بصفة مؤقتة
        
    • المعتمدة مؤقتا
        
    • اعتمادها على أساس مؤقت
        
    • اعتمدتها مؤقتا
        
    Évaluation de la mise en œuvre de la Convention au moyen des indicateurs de résultats adoptés à titre provisoire UN تقييم تنفيذ الاتفاقية استناداً إلى مؤشرات الأداء المعتمدة مؤقتاً
    Évaluation de la mise en œuvre de la Convention au moyen des indicateurs d'impact adoptés à titre provisoire UN تقييم التنفيذ استناداً إلى مؤشرات الأثر المعتمدة مؤقتاً
    Évaluation de la mise en œuvre au moyen des indicateurs de résultats adoptés à titre provisoire UN تقييم التنفيذ استناداً إلى مؤشرات الأداء المعتمدة مؤقتاً
    La Commission était également saisie des commentaires des gouvernements sur les projets d'articles adoptés à titre provisoire en première lecture. UN وكان معروضا على اللجنة أيضاً التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات على مشروع المواد التي اعتمدت بصفة مؤقتة في القراءة الأولى().
    Il approuve l'inclusion,, dans les projets d'article adoptés à titre provisoire, de la protection diplomatique pour les personnes réfugiées et apatrides, ainsi que de la condition de continuité de la nationalité. UN وأوضح أنه يؤيد أن تُدرج في مشاريع المواد المعتمدة مؤقتا حماية دبلوماسية للاجئين وللأشخاص عديمي الجنسية، فضلا عن الاشتراكات المقترحة بصدد استمرار الجنسية.
    Quelques représentants autochtones ont suggéré d'ajouter l'article 36 aux articles susceptibles d'être adoptés à titre provisoire. UN واقترح بعض ممثلي الشعوب الأصلية إضافة المادة 36 إلى المواد التي سيتم اعتمادها على أساس مؤقت.
    Évaluation de la mise en œuvre au moyen des indicateurs de résultats adoptés à titre provisoire UN تقييم التنفيذ استناداً إلى مؤشرات الأداء المعتمدة مؤقتاً
    Évaluation de la mise en œuvre au moyen des indicateurs de résultats adoptés à titre provisoire UN تقييم التنفيذ استناداً إلى مؤشرات الأداء المعتمدة مؤقتاً
    Évaluation de la mise en œuvre au moyen des indicateurs de résultats adoptés à titre provisoire UN تقييم التنفيذ استناداً إلى مؤشرات الأداء المعتمدة مؤقتاً
    Évaluation de la mise en œuvre au moyen des indicateurs d'impact adoptés à titre provisoire UN تقييم التنفيذ استناداً إلى مؤشرات الأداء المعتمدة مؤقتاً
    Évaluation de la mise en œuvre au moyen des indicateurs d'impact adoptés à titre provisoire UN تقييم التنفيذ استناداً إلى مؤشرات الأداء المعتمدة مؤقتاً
    Évaluation de la mise en œuvre au moyen des indicateurs d'impact adoptés à titre provisoire UN تقييم التنفيذ استناداً إلى مؤشرات الأثر المعتمدة مؤقتاً
    A. Évaluation de la mise en œuvre au moyen des indicateurs d'impact adoptés à titre provisoire 22−36 8 UN ألف - تقييم التنفيذ استناداً إلى مؤشرات الأثر المعتمدة مؤقتاً 22-36 9
    3. Évaluation de la mise en œuvre au moyen des indicateurs de résultats adoptés à titre provisoire: UN 3- تقييم التنفيذ استناداً إلى مؤشرات الأداء المعتمدة مؤقتاً:
    4. Évaluation de la mise en œuvre au moyen des indicateurs d'impact adoptés à titre provisoire: UN 4- تقييم التنفيذ استناداً إلى مؤشرات الأثر المعتمدة مؤقتاً:
    A. Évaluation de la mise en œuvre au moyen des indicateurs d'impact adoptés à titre provisoire UN ألف- تقييم التنفيذ استناداً إلى مؤشرات الأثر المعتمدة مؤقتاً
    B. Évaluation de la mise en œuvre au moyen des indicateurs de résultats adoptés à titre provisoire et évaluation de l'alignement des programmes d'action et de leur mise en œuvre conformément à la Stratégie UN باء- تقييم التنفيذ استناداً إلى مؤشرات الأثر المعتمدة مؤقتاً وتقييم مواءمة برامج العمل وتنفيذها وفقاً للاستراتيجية
    3. Évaluation de la mise en œuvre au moyen des indicateurs de résultats adoptés à titre provisoire: UN 3- تقييم التنفيذ استناداً إلى مؤشرات الأداء المعتمدة مؤقتاً:
    215. À la présente session, la Commission était saisie des commentaires et observations reçus des gouvernements sur les projets d'article adoptés à titre provisoire en première lecture A/CN.4/488 et Add.1 et 2. UN ٢١٥ - كان معروضا على اللجنة في الدورة الحالية التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات بشأن مشروع المواد التي اعتمدت بصفة مؤقتة في القراءة اﻷولى)١٤٠(.
    La Commission était également saisie des commentaires et observations des gouvernements sur les projets d'articles adoptés à titre provisoire en première lecture A/CN.4/488 et Add.1 à 3. UN وكان معروضا على اللجنة أيضاً التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات على مشروع المواد التي اعتمدت بصفة مؤقتة في القراءة الأولى(166).
    Le report de l'examen de certaines des questions déjà traitées dans les articles adoptés à titre provisoire sera vraisemblablement sans conséquence pour l'analyse des parties suivantes du projet. UN 11 - ومن المستبعد أن يؤثر في تحليل الأجزاء التالية من المشروع إرجاء إعادة النظر في بعض المسائل التي سبق تناولها في المواد المعتمدة مؤقتا.
    Elle a notamment appelé l'attention sur la partie de la proposition relative aux articles les moins controversés, suggérant que le débat porte sur les articles 1er, 2, 8, 10, 13, 14, 15 à 18, 35 et 45 qui, selon elle, pourraient être adoptés à titre provisoire. UN وأشارت بوجه خاص إلى الجزء من المقترح المتعلق بالمواد الأقل إثارة للجدل، واقترحت أن تتركز المناقشة على المواد 1 و2 و8 و10 و13 و14 و15-18 و35 و45، التي ترى أنه يمكن اعتمادها على أساس مؤقت.
    Le tribunal, après avoir exclu l'exception de force majeure, a alors examiné s'il était possible d'appliquer la notion d'< < état de nécessité > > énoncée à l'article 33 des projets d'articles adoptés à titre provisoire par la CDI. UN وبعد أن استبعدت المحكمة استثناء القوة القاهرة نظرت في " ما إذا كان ممكنا تطبيق مفهوم ' حالة الضرورة` بالصيغة الواردة في المادة 33 من مشاريع المواد " ، حسبما اعتمدتها مؤقتا لجنة القانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus