"adoptés au niveau international" - Traduction Français en Arabe

    • المتفق عليها دوليا
        
    • المتفق عليها دولياً
        
    • المعتمدة على الصعيد الدولي
        
    • المتفق عليه دوليا
        
    • التي يجري اعتمادها على الصعيد الدولي
        
    Ce repère nous permet également d'évaluer les progrès accomplis vers la réalisation des objectifs de développement adoptés au niveau international. UN ويتيح المقياس أيضا فرصة لتقييم التقدم المحرز نحو بلوغ الغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Rapport du Secrétaire général sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et autres objectifs de développement adoptés au niveau international pour les personnes handicapées UN تقرير الأمين العام عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا للأشخاص ذوي الإعاقة
    Réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et autres objectifs de développement adoptés au niveau international pour les personnes handicapées UN تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا للأشخاص ذوي الإعاقة
    Appliquer séparément les différentes modalités du Cycle de Doha relatives aux possibilités pour l'Afrique de réaliser les objectifs de développement adoptés au niveau international UN تحليل طرائق جولة الدوحة لاستكشاف الاحتمالات المتوقعة لأفريقيا فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً
    Mettre en œuvre les objectifs et engagements adoptés au niveau international en matière de développement durable UN تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دولياً فيما يتعلق بالتنمية المستدامة
    Les pays les moins avancés sont les pays les plus éloignés de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et d'autres objectifs de développement adoptés au niveau international. UN إن فئة أقل البلدان نموا هي الأبعد عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    La réalisation de l'accès universel aux services de santé procréative d'ici à 2015 est un élément central de la concrétisation des objectifs de développement adoptés au niveau international. UN ويعد تحقيق حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015 أساسيا لبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Les parlements doivent être au cœur de la mise en œuvre des objectifs de développement adoptés au niveau international. UN يضع تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا البرلمانات في مكان الصدارة.
    La production de statistiques de développement prenant en compte la question du handicap pourra permettre de suivre la réalisation des objectifs de développement adoptés au niveau international. UN ومن الممكن أن تُعد إحصاءات عن التنمية الشاملة لمسائل الإعاقة من أجل رصد الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Examen ministériel annuel : mise en œuvre des objectifs et engagements adoptés au niveau international en matière de santé publique mondiale UN الاستعراض الوزاري السنوي: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي
    Examen ministériel annuel : mise en œuvre des objectifs et engagements adoptés au niveau international en matière de santé publique mondiale UN الاستعراض الوزاري السنوي: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي
    Examen ministériel annuel : mettre en œuvre les objectifs et engagements adoptés au niveau international en matière de santé publique mondiale UN الاستعراض الوزاري السنوي: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي
    Examen ministériel annuel : < < Mise en œuvre des objectifs et engagements adoptés au niveau international en matière de santé publique mondiale > > UN الاستعراض الوزاري السنوي: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي
    Examen ministériel annuel : mettre en œuvre les objectifs et engagements adoptés au niveau international en matière de santé publique mondiale UN الاستعراض الوزاري السنوي: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي
    Examen ministériel annuel : mettre en œuvre les objectifs et engagements adoptés au niveau international en matière de santé publique mondiale UN الاستعراض الوزاري السنوي: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي
    Examen ministériel annuel : mettre en œuvre les objectifs et engagements adoptés au niveau international en matière de santé publique mondiale UN الاستعراض الوزاري السنوي: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي
    Examen ministériel annuel : mise en œuvre des objectifs et engagements adoptés au niveau international en matière de santé publique mondiale UN الاستعراض الوزاري السنوي: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي
    Mettre en œuvre les objectifs et engagements adoptés au niveau international en matière de santé publique mondiale UN تنفيـــذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دولياً فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي
    Mettre en œuvre les buts et engagements adoptés au niveau international en matière d'éducation : définir les prochaines étapes UN تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دولياً فيما يتعلق بالتعليم: تحديد الخطوات التالية
    Les objectifs de développement adoptés au niveau international continuent à guider les efforts de développement. UN 66 - وتظل الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً هي الدليل الإرشادي للجهود الإنمائية الدولية.
    À cet égard, la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, à Doha, doit être l'occasion pour les pays développés de mettre en place un partenariat mondial en vue de financer les objectifs de développement adoptés au niveau international. UN وفي هذا الشأن، يتوقع من مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية بالدوحة، أن يتيح أمام البلدان المتقدمة النمو فرصة تهيئة شراكة عالمية لتمويل الأهداف الإنمائية المعتمدة على الصعيد الدولي.
    Celles-ci soutiennent l'objectif d'intégration des données relatives au handicap dans les statistiques officielles et mais aussi la communication desdites données aux Nations Unies dans un format normalisé, conforme aux classifications, définitions, concepts et normes de collecte de données adoptés au niveau international. UN والإجراءات المتخذة حتى الآن تدعم هدف تعميم بيانات الإعاقة ضمن الإحصاءات الرسمية. وهذه الإجراءات تدعم كذلك الإبلاغ عن بيانات الإعاقة إلى الأمم المتحدة على أساس صيغة موحَّدة مع استخدام المتفق عليه دوليا من تصنيفات وتعريفات ومفاهيم ومعايير استقصاء في مجال جمع البيانات.
    14. Insiste avec vigueur sur la nécessité de renforcer les capacités nationales de planification, en particulier des pays en développement, ainsi que la participation de ces pays aux mécanismes internationaux de prise de décisions afin de mieux leur permettre de faire face aux forces extérieures et d'appliquer les accords et normes adoptés au niveau international tout en s'attachant à atteindre leurs objectifs de développement; UN 14 - تؤكد بقوة الحاجة إلى تعزيز القدرة الوطنية على التخطيط، ولا سيما في البلدان النامية ومدى مشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرار على الصعيد الدولي وذلك من أجل النهوض بقدرة تلك البلدان على التصدي للقوى الخارجية وعلى تنفيذ الاتفاقات والقواعد التي يجري اعتمادها على الصعيد الدولي في الوقت الذي تواصل فيه أهدافها الإنمائية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus