"adoptent des politiques" - Traduction Français en Arabe

    • تعتمد سياسات
        
    • اعتمدت سياسات
        
    • بوضع سياسات
        
    • التي تتبنى سياسات
        
    ii) Nombre accru de pays membres qui adoptent des politiques et des stratégies nationales dans les domaines de la science, de la technologie et de l'innovation UN ' 2` ازدياد عدد البلدان الأعضاء التي تعتمد سياسات واستراتيجيات وطنية في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار
    ii) Augmentation du nombre de pays membres qui adoptent des politiques et des stratégies nationales dans les domaines de la science, de la technique et de l'innovation UN ' 2` ازدياد عدد البلدان الأعضاء التي تعتمد سياسات واستراتيجيات وطنية في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار
    :: Nous recommandons par conséquent que les États nations adoptent des politiques qui garantissent un emploi aux individus, tout particulièrement aux chômeurs en milieu rural. UN ولذلك، نوصي الدول القومية بأن تعتمد سياسات تكفل إيجاد فرص العمل للعاطلين، وبالأخص في المناطق الريفية.
    Un représentant a cependant déclaré que le Protocole devait veiller à ce que les Parties, en particulier celles non visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole, adoptent des politiques favorisant le recours à des solutions de remplacement respectueuses du climat et évitant l'utilisation de HFC. UN غير أن أحد الممثلين قال إنه يتعين على البروتوكول أن يتأكد من أن الأطراف، خصوصاً غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، قد اعتمدت سياسات داخلية لإدخال بدائل مراعية للمناخ، مع تفادي استخدام مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Ils ont recommandé que les gouvernements adoptent des politiques d'appui et jouent un rôle dynamique dans la promotion du développement du secteur de l'agriculture biologique. UN وأوصوا الحكومات بوضع سياسات داعمة والقيام بدور استباقي في تشجيع تنمية قطاع المنتجات العضوية.
    ii) Un plus grand nombre de pays adoptent des politiques et des mesures visant à mettre en œuvre la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement UN ' 2`زيادة عدد البلدان التي تتبنى سياسات وتدابير لتنفيذ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية
    iii) Augmentation du nombre des gouvernements qui adoptent des politiques et une réglementation ouvrant et rendant plus accessibles le marché du logement et le marché foncier; UN ' 3` تزايد عدد الحكومات التي تعتمد سياسات وإجراءات لزيادة انفتاح أسواق المساكن والأراضي وتيسير تكلفتهما
    iii) Augmentation du nombre des gouvernements qui adoptent des politiques et une réglementation ouvrant et rendant plus accessibles le marché du logement et le marché foncier UN ' 3` تزايد عدد الحكومات التي تعتمد سياسات وإجراءات لزيادة انفتاح أسواق المساكن والأراضي وتيسير تكلفتهما
    iv) adoptent des politiques et des mesures en vue de la réalisation d'engagements chiffrés de réduction des émissions à l'échelle de l'économie; et UN `4` تعتمد سياسات وتدابير سعياً لقطع التزامات مقدرة كمياً بخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد كله؛
    Nous attendons des puissances extrarégionales qu'elles adoptent des politiques identiques en Asie du Sud et évitent toute mesure de nature à nuire à l'équilibre stratégique de la région. UN ونتوقع من الدول من خارج الإقليم أن تعتمد سياسات تقوم على المساواة بين جميع البلدان في جنوب آسيا وأن تتجنب الخطوات التي تقوض التوازن الاستراتيجي الإقليمي.
    ii) Nombre accru de pays qui suivent les recommandations de la Commission lorsqu'ils adoptent des politiques et des mesures dans les domaines du développement économique et social, du commerce et de l'environnement UN ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تضع أو تعتمد سياسات وتدابير في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتجارة والبيئة، بما يتماشى وتوصيات اللجنة
    iii) Augmentation du nombre de pays qui adoptent des politiques et stratégies visant à lutter contre la pauvreté urbaine et à réduire leur vulnérabilité face aux catastrophes UN ' 3` ازدياد عدد البلدان التي تعتمد سياسات واستراتيجيات ترمي إلى تخفيض الفقر وعدم المناعة إزاء الكوارث في المناطق الحضرية
    iii) Augmentation du nombre de pays qui adoptent des politiques et des stratégies visant à lutter contre la pauvreté urbaine et à réduire leur vulnérabilité face aux catastrophes UN ' 3` ازدياد عدد البلدان التي تعتمد سياسات واستراتيجيات ترمي إلى تخفيض الفقر وعدم المناعة إزاء الكوارث في المناطق الحضرية
    iii) Augmentation du nombre de pays qui adoptent des politiques et des stratégies visant à lutter contre la pauvreté urbaine et à réduire leur vulnérabilité face aux catastrophes UN ' 3` ازدياد عدد البلدان التي تعتمد سياسات واستراتيجيات ترمي إلى تخفيض الفقر وعدم المناعة إزاء الكوارث في المناطق الحضرية
    b) i) Augmentation du nombre de pays qui adoptent des politiques urbaines améliorées, conformément à la Campagne mondiale pour l'urbanisation durable UN (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تعتمد سياسات محسنة للمناطق الحضرية، انسجاما مع الحملة العالمية للتحضر المستدام
    ii) Nombre accru de pays qui suivent les recommandations de la Commission lorsqu'ils adoptent des politiques et des mesures dans les domaines du développement économique et social, du commerce et de l'environnement UN ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تضع أو تعتمد سياسات وتدابير في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتجارة والبيئة، بما يتماشى وتوصيات اللجنة
    ii) Nombre accru de pays qui suivent les recommandations de la Commission lorsqu'ils adoptent des politiques dans les domaines du développement économique et social, du commerce et de l'environnement UN ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تضع أو تعتمد سياسات وتدابير في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتجارة والبيئة، بما يتماشى وتوصيات اللجنة
    b) i) Augmentation du nombre d'États membres qui adoptent des politiques et programmes urbains favorisant le développement sans exclusive, et sont particulièrement axés sur la croissance de l'emploi, les débouchés économiques et l'amélioration des moyens de subsistance UN (ب) ' 1` زيادة عدد الدول الأعضاء التي اعتمدت سياسات وبرامج حضرية تدعم التنمية الشاملة للجميع، مع التركيز بوجه خاص على زيادة فرص العمل والفرص الاقتصادية، وتعزيز سبل كسب الرزق
    b) Augmentation du nombre de gouvernements africains qui adoptent des politiques et des programmes pour renforcer la capacité institutionnelle et organisationnelle du service public et des entreprises publiques aux fins d'une meilleure prestation de services UN (ب) زيادة عدد الحكومات الأفريقية التي اعتمدت سياسات وبرامج لتعزيز القدرات المؤسسية والتنظيمية للخدمة المدنية والمؤسسات العامة من أجل تحسين إنجاز الخدمات
    b) Augmentation du nombre de gouvernements africains qui adoptent des politiques et des programmes pour renforcer la capacité institutionnelle et organisationnelle du service public et des entreprises publiques aux fins d'une meilleure prestation de services UN (ب) زيادة عدد الحكومات الأفريقية التي اعتمدت سياسات وبرامج لتعزيز القدرات المؤسسية والتنظيمية للخدمة المدنية والمؤسسات العامة لتحسين عملية تقديم الخدمات
    Il est urgent que les pays adoptent des politiques et des programmes pour recenser les facteurs de vulnérabilité sociale, économique et politique et y remédier. UN ٨٧ - هنالك حاجة ملحة لكي تقوم البلدان بوضع سياسات وتنفيذ برامج تعترف بوجود قلة المناعة في العلاقات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية المختلفة وتعالجه.
    La violence qui s'exerce dans la famille contre les femmes est inacceptable et nous demandons que tous les gouvernements adoptent des politiques à la fois strictes et simples, en vue d'une tolérance zéro vis-à-vis de cette forme pernicieuse de violation des droits de l'homme. UN إن العنف في الأسرة الذي تتعرض له المرأة أمر لا يمكن قبوله، ويطالب الاتحاد بأن تقوم جميع الحكومات بوضع سياسات توجيهية قابلة للإنفاذ ومتميزة بالوضوح، ولا تقبل التسامح مطلقا مع هذا الشكل الضار من أشكال الإساءة لحقوق الإنسان.
    ii) Un plus grand nombre de pays adoptent des politiques et des mesures visant à mettre en œuvre la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تتبنى سياسات وتدابير لتنفيذ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus