Il s'est félicité de la rédaction d'une résolution sur la création d'un fonds d'affectation spéciale pour les jeunes pour adoption éventuelle par le Conseil d'administration à la présente session. | UN | وأثنى على صياغة، قرار بشأن إنشاء صندوق استئماني للشباب لإمكانية اعتماده من قبل مجلس الإدارة أثناء دورته الحالية. |
Il s'est félicité de la rédaction d'une résolution sur la création d'un fonds d'affectation spéciale pour les jeunes pour adoption éventuelle par le Conseil d'administration à la présente session. | UN | وأثنى على صياغة، قرار بشأن إنشاء صندوق استئماني للشباب لإمكانية اعتماده من قبل مجلس الإدارة أثناء دورته الحالية. |
Le Comité a approuvé le projet de décision figurant dans le document UNEP/CHW.9/2 pour examen et adoption éventuelle par la Conférence des Parties. | UN | وافقت اللجنة على مشروع المقرر الوارد في الوثيقة UNEP/CHW.9/2 وزكته للنظر فيه وربما اعتماده من قبل مؤتمر الأطراف. |
Les projets de documents sont présentés pour examen et adoption éventuelle par la Conférence des Parties. | UN | ويُعرض مشروع الوثائق للنظر واحتمال اعتماده من جانب مؤتمر الأطراف. |
7. Convient d'inclure dans un projet de décision, pour examen et adoption éventuelle par la Conférence des Parties, à sa huitième réunion, les éléments ci-après : | UN | 7 - يوافق على العناصر التالية لمشروع مقرر للنظر فيه واحتمال اعتماده من جانب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن: |
Le Groupe de travail a également approuvé des projets de décision pour examen et adoption éventuelle par la Conférence des Parties à sa huitième réunion. | UN | 78 - كما أقر الفريق العامل مشاريع مقررات لبحثها وإمكانية اعتمادها من جانب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن. |
Veuillez vous référer au document UNEP/CHW.7/2 dans lequel figure l'ensemble des projets de décisions pour adoption éventuelle par la Conférence des Parties. | UN | 3 - يرجى الرجوع إلى الوثيقة UNEP/CHW.7/2 التي تحتوي على تجميعاً لمشاريع المقررات لإمكانية اعتمادها من قبل مؤتمر الأطراف. |
Le Comité a approuvé le projet de décision tel que modifié verbalement en vue de son examen et de son adoption éventuelle par la Conférence des Parties. | UN | أقرت اللجنة مشروع المقرر بصيغته المعدلة شفوياًّ، وزكته للنظر فيه وربما اعتماده من قبل مؤتمر الأطراف. |
Le Comité a approuvé le projet de décision en vue de son examen et de son adoption éventuelle par la Conférence des Parties. | UN | وأقرت اللجنة مشروع المقرر وزكته للنظر فيه وربما اعتماده من قبل مؤتمر الأطراف. |
Le Comité a approuvé le projet de décision en vue de son examen et adoption éventuelle par la Conférence des Parties. | UN | وافقت اللجنة على مشروع المقرر وزكته للنظر فيه وربما اعتماده من قبل مؤتمر الأطراف. |
Le Comité a approuvé le projet de décisions tel que modifié verbalement, en vue de son examen et adoption éventuelle par la Conférence des Parties. | UN | وافقت اللجنة على مشروع المقرر وزكته للنظر فيه وربما اعتماده من قبل مؤتمر الأطراف. |
Le Comité a approuvé le projet de décision en vue de son examen et adoption éventuelle par la Conférence des Parties, notant qu'il pourrait faire l'objet d'un ajustement au cas où la Conférence adopterait un cycle budgétaire triennal pour la Convention. | UN | وافقت اللجنة على مشروع المقرر وزكته للنظر فيه وربما اعتماده من قبل مؤتمر الأطراف. |
Le Comité a approuvé le projet de décision pour examen et adoption éventuelle par la Conférence. | UN | وقد وافقت اللجنة على مشروع المقرر وزكته للنظر فيه وربما اعتماده من قبل مؤتمر الأطراف. |
71. Le Comité a adopté l'ordre du jour provisoire de la vingt-cinquième session pour examen et adoption éventuelle par le Conseil d'administration. | UN | 71 - وأقرت اللجنة جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة والعشرين، للنظر فيه واحتمال اعتماده من قبل مجلس الإدارة. |
14. Invite le Groupe de travail à composition non limitée à finaliser les orientations et à préparer un projet de décision pour examen et adoption éventuelle par la Conférence des Parties à sa douzième réunion. | UN | يدعو الفريق العامل المفتوح العضوية الانتهاء من التوجيهات وإعداد مشروع مقرر لبحثه واحتمال اعتماده من جانب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر. |
Finaliser l'actualisation du manuel relatif au système de contrôle en vue de son examen et adoption éventuelle par la Conférence des Parties à sa douzième réunion; | UN | (ج) إكمال تحديث دليل نظام التحكم للنظر فيه واحتمال اعتماده من جانب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر؛ |
4. Prie également le Secrétariat d'élaborer un projet de décision sur le programme de travail du Groupe de travail à composition non limitée pour la période 2016-2017, pour examen et adoption éventuelle par la Conférence des Parties à sa douzième réunion. | UN | 4- يطلب كذلك إلى الأمانة أن تعد مشروع مقرر بشأن برنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية للفترة 2016-2017، للنظر فيه واحتمال اعتماده من جانب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر. |
28. À l'issue des travaux du groupe de contact, le Comité, à sa 7e séance, dans l'après-midi du 27 juin, a approuvé un projet de résolution globale sur les produits chimiques et les déchets pour examen et adoption éventuelle par l'Assemblée pour l'environnement. | UN | وبعد فراغ فريق الاتصال من أعماله، اعتمدت اللجنة في جلستها السابعة بعد ظهر الجمعة 27 حزيران/يونيه مشروع قرار شاملاً بشأن المواد الكيميائية والنفايات للنظر فيه وإمكانية اعتماده من جانب جمعية البيئة. |
Finaliser l'élaboration d'orientations concernant la disposition relative à la reprise, en vue de son examen et adoption éventuelle par la Conférence des Parties à sa douzième réunion; | UN | (ب) إكمال وضع التوجيهات المتعلقة بأحكام إعادة النفايات للنظر فيها واحتمال اعتمادها من جانب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر؛ |
Le chapitre I contient les projets de décision qui ont été soumis par les Parties au Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-septième réunion pour examen et adoption éventuelle par la Réunion des Parties. | UN | ويتضمن الفصل الأول مشاريع المقررات التي قدمتها الأطراف إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه السابع والعشرين للنظر فيها وإمكانية اعتمادها من قبل مؤتمر الأطراف. |
La Division utilisera de nouvelles techniques peu coûteuses de collecte, de gestion et de diffusion d’informations sur l’économie et l’administration publiques, en particulier sur les méthodes les plus performantes, en vue de leur adaptation et de leur adoption éventuelle par les pays intéressés. | UN | وستستخدم الشعبة نهجا تكنولوجية جديدة وفعالة من حيث التكلفة في جمع المعلومات وصيانتها ونشرها، في مجال الاقتصاد العام واﻹدارة العامة، وبخاصة أفضل الممارسات بهدف تكييفها والنسج على منوالها في البلدان المعنية. |
Le Comité a approuvé le projet de décision révisé, pour examen et adoption éventuelle par le Conseil/Forum. | UN | وأقرت اللجنة مشروع المقرر لينظر فيه المجلس/المنتدى وفي إمكانية اعتماده. |
24. Au cours de la même séance, le Groupe de travail a approuvé le texte d'un projet de décision sur ce point en vue de son adoption éventuelle par la Conférence des Parties à sa septième réunion, établi à partir du projet de décision figurant dans le document UNEP/CHW/OEWG/3/2. | UN | 24- ووافق الفريق العامل في نفس الجلسة على نص مشروع مقرر عن البند من أجل احتمال اعتماد مؤتمر الأطراف له في اجتماعه السابع استنادا إلى مشروع المقرر الوارد في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/3/2. |
Le Comité a approuvé le projet de décision figurant dans le document UNEP/CHW.9/16, tel que modifié verbalement, pour examen et adoption éventuelle par la Conférence. | UN | 46 - وافقت اللجنة على مشروع المقرر الوارد في الوثيقة UNEP/CHW.9/15 وزكته للنظر فيه وربما لاعتماده من قبل مؤتمر الأطراف. |