"adoption du budget" - Traduction Français en Arabe

    • اعتماد الميزانية
        
    • اعتماد ميزانية
        
    • إقرار الميزانية
        
    • إصدار الموازنة
        
    • وإقرار ميزانية
        
    • الميزانية وإقرارها
        
    Consciente que les avis de mise en recouvrement doivent être transmis aux États le plus tôt possible après l'adoption du budget par l'Assemblée des États Parties, UN وإذ تقر بضرورة إبلاغ الدول بأنصبتها المقررة حالما يمكن ذلك بعد أن يتم اعتماد الميزانية من جانب جمعية الدول الأطراف،
    9. Examen et adoption du budget pour le deuxième exercice financier. UN 9 - النظر في اعتماد الميزانية للسنة المالية الثانية.
    adoption du budget PROVISOIRE POUR 1996 ET 1997 ET DU BAREME UN اعتماد الميزانية المؤقتة للعامين ٦٩٩١ و٧٩٩١ وجدول
    L'adoption du budget du Fonds relève de la compétence de la plénière. UN ويتولى الاجتماع العام المسؤولية عن اعتماد ميزانية الصندوق.
    L'adoption du budget du Programme a cependant été différée et le Gouvernement n'a pas encore alloué de ressources à l'appui de l'architecture nécessaire à la mise en œuvre du processus de Goma. UN بيد أن اعتماد ميزانية البرنامج تأخر، ولم تخصص الحكومة بعد أي موارد لدعم الهياكل اللازمة لإدامة عملية غوما.
    adoption du budget administratif et fixation des contributions UN إقرار الميزانية الإدارية وتقدير الاشتراكات
    Toutes les délégations ont pu se rendre compte de ces lacunes durant l'adoption du budget en cours en 1997. UN وقد لاحظت جميع الوفود أوجه القصور تلك أثناء اعتماد الميزانية الحالية في عام ١٩٩٧.
    Il peut être fait appel des décisions de la Cour devant la Cour d'appel. Encadré 17 Exemple d'application positive des procédures d'adoption du budget national: Brésil UN الاطار 17 مثال لتجربة ايجابية في تنفيذ اجراءات اعتماد الميزانية الوطنية: البرازيل
    Celuici est actualisé afin de refléter le taux officiel des Nations Unies en vigueur au moment de l'adoption du budget. UN ويتم تحديث هذا السعر ليعكس سعر الصرف الرسمي للأمم المتحدة وقت اعتماد الميزانية.
    Le Greffier peut présenter des propositions supplémentaires pour le budget en ce qui concerne l'exercice en cours, si des circonstances imprévues au moment de l'adoption du budget le rendent indispensable. UN يجوز للمسجل أن يقدم مقترحات تكميلية للميزانية، فيما يتعلق بالفترة المالية الحالية إذا ما نشأت وقت اعتماد الميزانية ظروف غير منتظرة تقتضي ذلك.
    3.6 Le Greffier peut présenter des propositions supplémentaires pour le budget en ce qui concerne l'exercice en cours, si des circonstances imprévues au moment de l'adoption du budget le rendent indispensable. UN يجوز للمسجل أن يقدم مقترحات تكميلية للميزانية، فيما يتعلق بالفترة المالية الحالية إذا ما نشأت وقت اعتماد الميزانية ظروف غير منتظرة تقتضي ذلك.
    Le Panama estime que les travaux de la Cinquième Commission concernant le processus d'adoption du budget sont extrêmement importants pour l'Organisation, et espère que les États Membres donneront suite à toutes les suggestions de la Commission. UN وبنما ترى أن المسائل المعروضة على اللجنة الخامسة والمتصلة بعملية اعتماد الميزانية ذات أهمية كبرى للمنظمة، ونأمل أن تمتثل الدول اﻷعضاء بإخلاص لمقترحاتها.
    L'Union européenne abordera donc cet exercice avec un esprit constructif et espère que l'adoption du budget suivra son cours dans la plus grande transparence possible. UN ولهذا فإن الاتحاد اﻷوروبي سيتخذ موقفا بناء من العملية وأعرب عن أمله في أن يجري اعتماد الميزانية بأقصى قدر ممكن من الشفافية.
    Il souligne que les prévisions de dépenses devraient être fondées sur des taux de vacance de postes réalistes, c'est-à-dire généralement les taux effectifs les plus récents enregistrés au moment de l'adoption du budget. UN وتشدد اللجنة على أن توقعات الميزانية ينبغي أن تستند إلى معدلات شغور واقعية، وهي عادة ما تستند إلى أحدث المعدلات الفعلية المسجّلة وقت اعتماد الميزانية.
    Le Parlement s'est concentré sur des questions plus urgentes, notamment l'adoption du budget de l'État. UN ركز البرلمان اهتمامه على المسائل الأكثر استعجالا، ومن بينها اعتماد ميزانية الدولة
    Certains intervenants ont recommandé que l'UNICEF poursuive ses consultations avec le Comité des conférences pour trouver d'autres solutions avant l'adoption du budget du prochain exercice biennal. UN وأوصى بعض المتكلمين بأن تواصل اليونيسيف التشاور مع لجنة المؤتمرات لإيجاد حلول بديلة قبل اعتماد ميزانية فترة السنتين التالية.
    i) adoption du budget et du programme de la Convention pour l'exercice biennal 1998-1999; UN ُ١ُ اعتماد ميزانية الاتفاقية وبرنامجها لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩؛
    Nous apprécions beaucoup les résultats de la Réunion des États parties à la Convention, et surtout l'adoption du budget du Tribunal international du droit de la mer pour 1998 et l'Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer. UN ونقدر بشــدة النتائج التي تحققت في اجتـماعات الــدول اﻷطــراف في الاتفاقيـة وفي المقام اﻷول اعتماد ميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار لعام ١٩٩٨ والاتفاق المتعلق بامتيازات المحكمة وحصاناتها.
    iv) adoption du budget pour l'exercice biennal 1996-1997; UN `٤` اعتماد ميزانية الاتفاقية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١؛
    Article 24 adoption du budget administratif et fixation des contributions 22 UN المادة 24 إقرار الميزانية الإدارية وتقدير الاشتراكات 24
    adoption du budget administratif et fixation des contributions UN إقرار الميزانية الإدارية وتقدير الاشتراكات
    B. adoption du budget et allocation de ressources 34−36 10 UN باء - إصدار الموازنة وتخصيص الموارد 34-36 11
    Dans le passé, leur responsabilité principale dans ce domaine portait sur la ratification des conventions internationales et l'adoption du budget national de la diplomatie. UN ففي الماضي كانت مسؤولياتها اﻷساسية في ذلك الميدان تتمثل في التصديق على الاتفاقيات الدولية وإقرار ميزانية الدبلوماسية الوطنية.
    Ces procédures concernent l'établissement et l'adoption du budget. UN وتتناول هذه الإجراءات إعداد الميزانية وإقرارها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus