"adressé une invitation à" - Traduction Français en Arabe

    • دعوة إلى
        
    Dans cet esprit, et conformément à ses priorités nationales en la matière, elle a adressé une invitation à sept détenteurs de mandat dont trois se sont déjà rendus dans le pays. UN وقد وجهت، وفقاً لأولوياتها القومية في هذا المجال، دعوة إلى سبعة من المكلفين بولايات، ثلاثة منهم سبق أن زاروا البلد.
    Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a adressé une invitation à S. E. le major Pierre Buyoya, Président de la République du Burundi. UN ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى فخامة الميجور بييـر بويويـا، رئيس جمهورية بوروندي.
    Le Président, avec l'assentiment du Conseil et comme convenu lors de consultations préalables, a adressé une invitation à M. Danilo Türk, Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس بموافقة المجلس وفي إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى دانيلو تورك، الأمين العام المساعد للشؤون السياسية.
    En vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, il a adressé une invitation à M. Lynn Pascoe, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques. UN ووجه المجلس، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، دعوة إلى السيد ب. لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    En 2005, l'Uruguay a adressé une invitation à tous les organismes et mécanismes de défense des droits de l'homme et souhaite réitérer cette invitation. UN وفي عام 2005، وجهت أوروغواي دعوة إلى جميع منظمات وآليات حقوق الإنسان وتود أن تكرر هذه الدعوة.
    Conformément à l'accord intervenu au cours des consultations antérieures du Conseil, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a adressé une invitation à M. Hédi Annabi, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، قدم الرئيس، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت دعوة إلى السيد هادي عنابي، مساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    En application des dispositions pertinentes de la Charte des Nations Unies et de l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, le Président a adressé une invitation à S. E. M. Alwi Shihab, Ministre des affaires étrangères de l'Indonésie. UN ووجه الرئيس دعوة إلى سعادة الدكتور علوي شهاب، وزير خارجية إندونيسيا، وفقا لأحكام الميثاق ذات الصلة والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Comme convenu lors de ses consultations préalables, le Président a adressé une invitation à Mme Sylvie Junod, chef de la délégation du Comité international de la Croix-Rouge (CICR) auprès de l’Organisation des Nations Unies, conformément à l’article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ووفقا للتفاهــم الــذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيــس، بموافقة المجلس، ووفقا للمادة ٣٩ من النظام الداخلــي المؤقت للمجلس، دعوة إلى السيدة سيلفي جونود، رئيســة وفد لجنة الصليب اﻷحمر الدولية لدى اﻷمم المتحدة.
    Animé du même souci de poursuivre une coopération fructueuse avec les mécanismes onusiens de protection des droits de l'homme, le Maroc a adressé une invitation à Mme Pillay, Haut-Commissaire aux droits de l'homme, à se rendre au Maroc. UN والمغرب، إذ تحدوه ذات الرغبة في مواصلة التعاون المثمر مع آليات الأمم المتحدة لحماية حقوق الإنسان، قد وجه دعوة إلى السيدة بيلاي، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، لزيارته.
    Ainsi que le Conseil en était convenu lors de ses consultations préalables, le Président a adressé une invitation à S. E. M. Paul Kagame, Président de la République du Rwanda. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات مجلس الأمن السابقة، وجَّه رئيس المجلس دعوة إلى فخامة السيد بول كاغامي، رئيس جمهورية رواندا.
    Le Président, avec l'assentiment du Conseil et comme convenu lors de consultations préalables, a adressé une invitation à Hédi Annabi, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، قام الرئيس، بموافقة المجلس، وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، بتوجيه دعوة إلى السيد هادي العنابي، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام.
    Au début de cette année, le Président et le Secrétaire général ont adressé une invitation à tous les ministres des États membres et, de fait, nous avons observé une présence plus importante des délégations au niveau ministériel. UN وفي بداية هذا العام، وجه الرئيس والأمين العام دعوة إلى جميع وزراء الدول الأعضاء وشهدنا بالفعل حضوراً أكبر للوفود على المستوى الوزاري.
    En vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, le Conseil a adressé une invitation à Ulla Ström, qui a pris la parole au nom du Président de la formation Burundi de la Commission de consolidation de la paix et Représentante permanente de la Suède auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وبموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، وجه المجلس دعوة إلى أولاّ ستروم، التي تكلمت بالنيابة عن رئيس تشكيلة بوروندي للجنة بناء السلام وممثل السويد الدائم لدى الأمم المتحدة.
    Comme convenu lors de consultations préalables, le Président, avec l'assentiment du Conseil et en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire de ce dernier, a adressé une invitation à Ibrahim Gambari, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى إبراهيم غمباري، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    Comme convenu lors de consultations préalables, le Président, avec l'assentiment du Conseil et en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, a adressé une invitation à Lynn Pascoe, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، وفي إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى لين باسكوي وكيلة الأمين العام للشؤون السياسية.
    En application des dispositions pertinentes de la Charte des Nations Unies et de l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil, le Président a adressé une invitation à S.E. M. Alwi Shihab, Ministre des affaires étrangères de l'Indonésie. UN " وقد وجه الرئيس، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق وللمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى معالي الدكتور علوي شهاب وزير خارجية إندونيسيا.
    Conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, le Président a adressé une invitation à S. E. M. Susilo Bambang Yudhoyono, Envoyé spécial du Gouvernement indonésien, Ministre chargé de la coordination pour les affaires politiques et sociales et la sécurité. UN ووجَّه الرئيس، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى سعادة السيد سوسيلو بامبانغ يودهويونو المبعوث الخاص لحكومة إندونيسيا والوزير المنسق للشؤون السياسية والاجتماعية والأمنية.
    Comme convenu lors de ses consultations préalables, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a adressé une invitation à Wolfgang Petritsch, Haut Représentant chargé d'assurer le suivi de l'application de l'Accord de paix relatif à la Bosnie-Herzégovine. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، وجـه الرئيس، بموافقة المجلس، وبموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، دعوة إلى السيد وولفغانغ بيتريتش، الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك.
    Conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, le Président a adressé une invitation à S. E. M. Susilo Bambang Yudhoyono, Envoyé spécial du Gouvernement indonésien, Ministre chargé de la coordination pour les affaires politiques et sociales et la sécurité. UN ووجه الرئيس، وفقا للأحكام ذات الصلة في الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى سعادة السيد تسوسيلو بامبانغ ليتهيونو، المبعوث الخاص لحكومة إندونيسيا، والوزير المنسق للشؤون السياسية والاجتماعية والأمنية.
    En réponse à une demande du Directeur du Bureau de liaison du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés au Siège, le Président, avec l’assentiment du Conseil, a adressé une invitation à Mme Sadako Ogata, Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, conformément à l’article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN واستجابـــة لطلب مدير مكتب الاتصال لمفوضية اﻷمم المتحدة لشــؤون اللاجئين في المقر، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، وفقا للمادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى السيــدة ساداكو أوغاتا، مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus