Dénonciation Un État Partie peut dénoncer le présent Accord par voie de notification écrite adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 1 - يجوز لأي دولة طرف أن تعلن، بإخطار كتابي توجهه إلى الأمين العام للأمم المتحدة، انسحابها من هذا الاتفاق. |
Tout État Partie peut dénoncer la présente Convention par voie de notification écrite adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | يجوز لأي دولة طرف أن تنقض هذه الاتفاقية بإشعار خطي توجهه إلى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Tout État Partie peut dénoncer le présent Protocole par voie de notification écrite adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | يجوز لأي دولة طرف أن تنقض هذا البروتوكول بإشعار خطي توجهه إلى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Lettre datée du 8 mai 2006, adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies par le Représentant permanent adjoint des États-Unis | UN | رسالة مؤرخة 8 أيار/مايو 2006 موجهة إلى الأمين العام من نائب الممثل الدائم للولايات المتحدة الأمريكية لدى الأمم المتحدة |
Lettre datée du 19 janvier 2006, adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies par le Secrétaire général | UN | عنان رسالة مؤرخة 19 كانون الثاني/يناير 2006، موجهة إلى الأمين العام من الأمين العام لمجلس الاتحاد الأوروبي |
Le Secrétaire général de l'OMT a transmis le texte de la résolution en question ainsi qu'un projet d'annexe énonçant les privilèges et immunités de l'OMT dans une communication adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, qui est jointe à la présente note. | UN | ويحال نص هذا القرار مشفوعا بمشروع مرفق يبين بإيجاز الامتيازات والحصانات الممنوحة للمنظمة، في الرسالة الموجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة من الأمين العام لمنظمة السياحة العالمية، والمرفقة طيه. |
Tout État Partie peut dénoncer la présente Convention par voie de notification écrite adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | يجوز لأي دولة طرف أن تنقض هذه الاتفاقية بإشعار خطي توجهه إلى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Tout État Partie peut dénoncer le présent Protocole par voie de notification écrite adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | يجوز لأي دولة طرف أن تنقض هذا البروتوكول بإشعار خطي توجهه إلى الأمين العام للأمم المتحدة. |
1. Tout État Partie peut dénoncer la présente Convention par notification écrite adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 1 - يجوز لأي دولة طرف أن تنقض هذه الاتفاقية بإخطار خطي توجهه إلى الأمين العام للأمم المتحدة. |
1. Tout État Partie peut dénoncer la présente Convention par notification écrite adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 1 - يجوز لأي دولة طرف أن تنقض هذه الاتفاقية بإخطار خطي توجهه إلى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Tout État qui a formulé une réserve en vertu du paragraphe 2 du présent article peut à tout moment retirer cette réserve par une notification adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 3 - لأية دولة طرف أبدت تحفظا وفقا للفقرة 2 أن تسحب هذا التحفظ متى شاءت، بإخطار توجهه إلى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Tout État Partie peut dénoncer la présente Convention par notification écrite adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 1 - يجوز لأي دولة أن تنقض هذه الاتفاقية بإخطار كتابي توجهه إلى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Lettre datée du 13 décembre 2000, adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies par le Secrétaire général de l'Organisation mondiale du tourisme | UN | رسالة مؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر 2000 موجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة من الأمين العام للمنظمة العالمية للسياحة |
Lettre datée du 20 avril 2001, adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies par le Représentant permanent de la République fédérale de Yougoslavie | UN | رسالة مؤرخة 20 نيسان/أبريل 2001 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لدى الأمم المتحدة |
Lettre datée du 8 mai 2000, adressée au Secrétaire général de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2000 par la Mission permanente de Cuba | UN | رسالة مؤرخة 8 أيار/مايو 2000 موجهة إلى الأمين العام لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000 من البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة |
Lettre datée du 21 décembre 2000, adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies par le Représentant permanent du Qatar | UN | رسالة مؤرخة 21 كانون الأول/ديسمبر 2000 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لقطر لدى الأمم المتحدة |
Lettre adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies | UN | موجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة |
Lettre datée du 31 décembre 2012, adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies par le Représentant permanent du Bénin | UN | رسالة مؤرخة 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لبنن لدى الأمم المتحدة |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies par M. Rangin Dadfar Spanta, Ministre des affaires étrangères de la République islamique d'Afghanistan. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص الرسالة الموجهة إلى الأمين العام من وزير خارجية جمهورية أفغانستان الإسلامية، رانجين دادفار سبانتا. |
Lettre datée du 16 juin 2008, adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies par le Secrétaire général et Haut Représentant de l'Union européenne pour la politique étrangère | UN | الرسالة المؤرخة 16 حزيران/يونيه 2008، الموجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة من الأمين العام والممثل السامي للسياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي |
Note verbale adressée au Secrétaire général de la Conférence par la Mission permanente du Chili auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 6 أيار/مايو 2010 موجهة إلى أمين عام المؤتمر من البعثة الدائمة لشيلي لدى الأمم المتحدة |
La déclaration suivante, qui figure dans une lettre adressée au Secrétaire général de l'ONU par le Premier Ministre rwandais en date du 11 novembre 1996, paraît donc juste: | UN | وبهذا القدر، فإن البيان التالي الوارد في رسالة وجهها الأمين العام للأمم المتحدة إلى رئيس وزراء رواندا في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، يبدو دقيقاً: |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci—inclus une lettre datée du 17 août 1997 adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies par M. Leonard Petrossian, Président par intérim de la République du Haut—Karabakh. | UN | أتشرف بأن أحيل رفق هذا رسالة مؤرخة في ٧١ آب/أغسطس ٧٩٩١ وموجهة إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة من السيد ليونارد بتروسيان، رئيس جمهورية ناغورنو-قاراباغ، بالنيابة. |