En 2007, la Lettonie a lancé une initiative consistant à adresser une invitation permanente à toutes les procédures spéciales du Conseil. | UN | وفي عام 2007، شرعت لاتفيا في مبادرة لتعزيز توجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة للمجلس. |
Notant qu'un certain nombre de visites ont été sollicitées, mais non encore acceptées, la Lettonie a recommandé au Gouvernement de renforcer sa coopération et d'envisager, en définitive, d'adresser une invitation permanente à toutes les procédures spéciales du Conseil. | UN | وفي إشارة إلى أن عدداً من الزيارات قد طلبت ولم توافق عليها تركمانستان حتى الآن، أوصت لاتفيا الحكومة بزيادة تعاونها على أن تنظر في نهاية المطاف في توجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة للمجلس. |
La Lettonie a recommandé au Gouvernement sénégalais d'envisager d'adresser une invitation permanente à toutes les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. | UN | وأوصت لاتفيا بأن تنظر حكومة السنغال في توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان لزيارة البلد. |
Compte tenu de la coopération du Burkina Faso avec les procédures spéciales, elle lui a recommandé d'envisager d'adresser une invitation permanente à toutes les procédures spéciales du Conseil. | UN | وفي ضوء تعاون بوركينا فاسو مع الإجراءات الخاصة، أوصت لاتفيا بأن تنظر بوركينا فاسو في توجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس. |
En 2001, la Lettonie est devenue l'un des premiers États à adresser une invitation permanente à toutes les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. | UN | ٧ - وفي عام 2001، أصبحت لاتفيا من أوائل الدول التي توجه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان. |
98.23 Envisager d'adresser une invitation permanente à toutes les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme (Lettonie); | UN | النظر في توجيه دعوة دائمة لجميع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان (لاتفيا)؛ |
Compte tenu de cette coopération positive, la Lettonie a recommandé à l'Azerbaïdjan de s'acquitter de l'engagement qu'il a pris volontairement d'adresser une invitation permanente à toutes les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. | UN | وفي ضوء هذا التعاون الإيجابي، أوصت لاتفيا بأن تفي أذربيجان بتعهدها الطوعي هذا، وتوجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعين لمجلس حقوق الإنسان. |
Notant le nombre généreux d'invitations, ils ont recommandé au Viet Nam: d) d'envisager d'adresser une invitation permanente à toutes les procédures spéciales de l'ONU. | UN | ولاحطت هولندا عدد الدعوات الكبير وأوصت فييت نام بأن: (د) تنظر في إصدار دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة لزيارة البلد. |
Considérant qu'il avait précédemment coopéré avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, la Lettonie a recommandé au Cameroun d'envisager d'adresser une invitation permanente à toutes les procédures spéciales du Conseil. | UN | وبالنظر إلى التعاون السابق مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، أوصت لاتفيا الكاميرون بالنظر في توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعين لمجلس حقوق الإنسان. |
Étant donné que Maurice a coopéré avec les titulaires de mandat par le passé, la Lettonie lui a recommandé d'envisager d'adresser une invitation permanente à toutes les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. | UN | وبالنظر إلى تعاون موريشيوس سابقاً مع المكلفين بولاية، أوصت لاتفيا بأن تنظر موريشيوس في توجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان. |
Elle a pris aussi note avec une grande satisfaction de la décision de la Zambie d'adresser une invitation permanente à toutes les procédures spéciales, et a appelé les autres pays à suivre son exemple. | UN | كما لاحظت بارتياح كبير قرار زامبيا توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وناشدت البلدان الأخرى أن تحذو حذوها. |
109.12 adresser une invitation permanente à toutes les procédures spéciales de l'ONU (Autriche); | UN | 109-12- توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بالإجراءات الخاصة للأمم المتحدة (النمسا)؛ |
109.16 Envisager d'adresser une invitation permanente à toutes les procédures spéciales (République de Corée); | UN | 109-16- النظر في توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بالإجراءات الخاصة (جمهورية كوريا)؛ |
15. Répondant aux questions posées à l'avance, la délégation a indiqué que Maurice serait prête à accueillir les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme et qu'elle examinait l'opportunité d'adresser une invitation permanente à toutes les procédures spéciales. | UN | 15- وفي معرض الرد على الأسئلة المعدة سلفاً، ذكر الوفد أن موريشيوس سترحب بالإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان وهي الآن بصدد النظر في توجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة. |
8. Envisager d'adresser une invitation permanente à toutes les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme (Lettonie); | UN | 8- النظر في توجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان (لاتفيا)؛ |
23. Envisager d'adresser une invitation permanente à toutes les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme (Lettonie); | UN | 23- النظر في توجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان (لاتفيا)؛ |
7. Songer à adresser une invitation permanente à toutes les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme (Lettonie); | UN | 7- النظر في توجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان (لاتفيا)؛ |
8. adresser une invitation permanente à toutes les procédures spéciales et répondre favorablement aux demandes d'invitation déjà reçues (Slovénie); | UN | 8- توجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة وقبول جميع طلبات الزيارة قيد النظر (سلوفينيا)؛ |
10. adresser une invitation permanente à toutes les procédures spéciales de l'ONU et répondre favorablement aux demandes de visite en cours (Canada); | UN | 10- توجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة وقبول جميع طلبات الزيارة قيد النظر (كندا)؛ |
27. Envisager d'adresser une invitation permanente à toutes les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme (Lettonie); | UN | 27- النظر في توجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان (لاتفيا)؛ |